En 2008, el promedio de las tasas de vacantes fue del 4,7% para el cuadro orgánico y del 2,9% para el cuadro de servicios generales. | UN | وأثناء عام 2008، بلغ متوسط معدلات الشغور 4.7 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 2.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
En 2010, el promedio de las tasas de vacantes fue del 7,4% para el Cuadro Orgánico y del 3,7% para el Cuadro de Servicios Generales. | UN | وأثناء عام 2010، بلغ متوسط معدلات الشغور 7.4 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 3.7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
En 2012, el promedio de las tasas de vacantes fue del 8,3% para el Cuadro Orgánico y del 0,3% para el Cuadro de Servicios Generales. | UN | وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 8.3 في المائة في وظائف الفئة الفنية و 0.3 في وظائف فئة الخدمات العامة. |
La Comisión observa los progresos realizados en la reducción de las tasas de vacantes. | UN | وتلاحظ اللجنة التقدم المحرز في خفض معدلات الشواغر. |
En 2012, el promedio de las tasas de vacantes fue del 15,2% en los puestos del Cuadro Orgánico y del 5,3% en el Cuadro de Servicios Generales. | UN | وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشواغر 15.2 في المائة للوظائف الفنية و 5.3 في المائة لوظائف الخدمات العامة. |
A juicio de la Comisión Consultiva, esta utilización de las tasas de vacantes hace que el proceso presupuestario sea menos transparente y que la gestión de los recursos de personal sea más difícil. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هذا الاستخدام لمعدلات الشغور يجعل عملية الميزانية أقل شفافية كما يجعل تنظيم الموارد البشرية أشد صعوبة. |
En el cuadro 9 se incluye más información por sección sobre la evolución de las tasas de vacantes incluidas en el presupuesto ordinario. | UN | ويتضمن الجدول ٩ المزيد من المعلومات حسب اﻷبواب بشأن تطور معدلات الشغور في إطار الميزانية العادية. |
Análisis de los problemas relativos a las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas y examen de las tasas de vacantes en los servicios de idiomas de algunos lugares de destino | UN | تحليل المشاكل المتصلة بالتطوير الوظيفي عن دوائر اللغات واستعراض معدلات الشغور في دوائر اللغات في بعض مراكز العمل |
En el cuadro 8 se presenta información sobre la evolución de las tasas de vacantes. | UN | ويتضمن الجدول الزمني 8 معلومات عن تطور معدلات الشغور. |
El orador pide a la Secretaría que aclare cuáles son las consecuencias de las tasas de vacantes para los programas y actividades establecidos. | UN | وطلب من الأمانة العامة توضيح أثر معدلات الشغور في البرامج والأنشطة المحددة بولاية. |
Se aseguró a la Comisión que la reducción de las tasas de vacantes es una prioridad de gestión de la Misión. | UN | وجرت طمأنه اللجنة إلى أن خفض معدلات الشغور يمثل أولوية إدارية بالنسبة للبعثة. |
Se aseguró a la Comisión que la reducción de las tasas de vacantes es una prioridad de gestión de la Misión. | UN | وجرت طمأنة اللجنة الاستشارية إلى أن خفض معدلات الشغور يمثل أولوية إدارية بالنسبة للبعثة. |
En 2008, el promedio de las tasas de vacantes era del 4,3% en los puestos del cuadro orgánico y del 2,9% en el cuadro de servicios generales. | UN | وخلال عام 2008، بلغ متوسط معدلات الشغور 4.3 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 2.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
La Comisión Consultiva espera que el establecimiento de listas por grupos ocupacionales comience a lograr una disminución significativa de las tasas de vacantes. | UN | 40 - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبدأ وضع القوائم الوظيفية في إظهار نتائج من حيث خفض معدلات الشغور بنسبة كبيرة. |
En un contexto caracterizado por la disminución de las tasas de vacantes, cada vez resulta más difícil encontrar oportunidades de empleo para el personal. | UN | ونظرا لانخفاض معدلات الشواغر على الصعيد العالمي، ازدادت صعوبة إيجاد فرص لتنسيب الموظفين. |
En el presente informe se analiza la situación actual de vacantes en los servicios de idiomas de todos los lugares de destino, que pone de manifiesto un mejoramiento general y una disminución de las tasas de vacantes en todos los lugares de destino con problemas crónicos a ese respecto. | UN | يتضمن هذا التقرير تحليلا للوضع الحالي للشواغر في دوائر اللغات في جميع مراكز العمل، مبينا حدوث تحسن عام، وانخفاض في معدلات الشواغر في جميع مراكز العمل التي تعاني من مشاكل مزمنة في الشواغر. |
Reducción de las tasas de vacantes crónicamente elevadas | UN | الحد من معدلات الشواغر الشديدة الارتفاع |
La fluctuación de las tasas de vacantes sugiere que, hasta la fecha, los incentivos a la movilidad no han tenido efectos sistemáticos mensurables en los tres lugares de destino en que se registran tasas de vacantes crónicamente elevadas. | UN | ويبدي التقلب في معدلات الشواغر أنه، حتى الآن، ليس لحافز التنقل أثر متناسق وقابل للقياس على مراكز العمل الثلاثة ذات معدلات الشواغر المرتفعة بشدة. |
En el párrafo 85 de la Introducción se trata de las tasas de vacantes. | UN | 58 - ترد مناقشة لمعدلات الشغور في الفقرة 85 من المقدمة. |
Sin embargo, en el presente informe no se han propuesto ajustes en función de las tasas de vacantes del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. | UN | إلا أنه لم يتم حتى الآن وضع أي تسوية لمعدلات الشواغر في هذا التقرير للوظائف من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة. |
En 2006 el promedio de las tasas de vacantes en la Secretaría fue del 6,3% para el cuadro orgánico y del 3,6% para el cuadro de servicios generales. | UN | وبلغ متوسط معدل الشواغر في قلم المحكمة، خلال عام 2006، ما نسبته 6.3 في المائة للفئة الفنية و 3.6 في المائة لفئة الخدمات العامة. |
La disminución de las necesidades correspondientes a esta partida es consecuencia de las tasas de vacantes a que se hace referencia en el párrafo 12 supra. | UN | ٢٨ - يعكس النقصان في الاحتياجات تحت هذا البند معدلي الشغور المذكورين في الفقرة ١٢ أعلاه. |
La Comisión Consultiva recibió información acerca de las tasas de vacantes existentes en cada una de las comisiones regionales. | UN | خامسا - ٩ وتلقت اللجنة الاستشارية معلومات فيما يتعلق بمعدلات الشغور القائمة في كل من اللجان اﻹقليمية. |
1. Cuadro de las tasas de vacantes previstas y efectivas correspondientes al personal de contratación nacional e internacional | UN | 1 - جدول معدلات الشغور المخططـة ومعدلات الشغور الفعلية بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين |
La Comisión Consultiva observa la ligera reducción de las tasas de vacantes para investigadores, tanto en las misiones de mantenimiento de la paz como en los centros regionales de investigación, pero aún considera que la tasa de vacantes es elevada. | UN | 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الانخفاض الطفيف في معدلات شغور وظائف المحققين سواء في بعثات حفظ السلام أو في مراكز التحقيق الإقليمية، ولكنها ما زالت تعتبر معدل الشغور عاليا. |
En el presente informe no se proponen ajustes respecto de las tasas de vacantes del Cuadro Orgánico y el Cuadro de Servicios Generales. | UN | ولم يقترح عند هذه المرحلة إدخال أية تعديلات على معدلات شواغر وظائف فئة الخدمات العامة في التقرير الحالي. |