Estas organizaciones subregionales no tienen un programa orientado específicamente a los problemas de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | وليس لهاتين المنظمتين دون الاقليميتين برنامج موجه خصيصاً نحو قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Entre tanto, la degradación de las tierras y la sequía afectan a un número cada vez mayor de personas en la región. | UN | وفي الوقت نفسه، يؤثر تدهور الأراضي والجفاف على عدد متزايد من السكان في المنطقة. |
Por consiguiente, es necesario un glosario de términos y conceptos fundamentales de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | وعليه، فإن من الضروري إعداد مسرد بالمصطلحات والمفاهيم الأساسية المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Decisiones adoptadas en órganos rectores para aumentar las corrientes financieras y las inversiones en la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | القرارات التي اتخذتها مجالس الإدارات لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات في مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
CONTRA LA DESERTIFICACIÓN EN LA LABOR DESTINADA A COMBATIR LA DESERTIFICACIÓN, LA DEGRADACIÓN de las tierras y la sequía | UN | التصحر في التصدي للتصحر وتردي الأراضي والجفاف |
Los participantes señalaron que tanto los países desarrollados como los países en desarrollo se veían afectados por la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | وأشاروا إلى أن البلدان المتقدمة والبلدان النامية قد تأثرت على السواء بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
iii) Evaluar los efectos de la degradación de las tierras y la sequía en la macroeconomía de los países y los medios de subsistencia de la población; | UN | `3` تقييم تأثيرات تردي الأراضي والجفاف في الاقتصاد الكلي للبلدان وسُبل معيشة السكان؛ |
Examen por las Partes de posibles arreglos de financiación para las cuestiones relacionadas con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía | UN | أن تتناول الأطراف خيارات ترتيبات التمويل للقضايا ذات الصلة بالتصحر وتردّي الأراضي والجفاف |
Número de veces en que se difunde material informativo sobre la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía y las sinergias conexas | UN | عدد المرات التي تعمم فيها المواد الإعلامية الخاصة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وأوجه التآزر ذات الصلة |
La Estrategia presenta nuevas oportunidades y puede servir para establecer marcos de cooperación sobre las cuestiones de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | وذُكرَ أن الاستراتيجية تتيح فرصاً جديدةً وإمكانية تطوير أُطر التعاون بشأن مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Se trata de programas de acción nacionales específicos para la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, elaborados para aplicar la Convención. | UN | وتخص برامج العمل الوطنية تحديداً التصحر وتردي الأراضي والجفاف كالتزام بالاتفاقية. |
Procesos de la Convención Sobre el terreno: programas y proyectos relacionados con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | على المستوى الميداني: برامج ومشاريع تتعلق بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Se trata de programas de acción nacionales específicos para la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, elaborados para aplicar la Convención. | UN | وتخص برامج العمل الوطنية تحديداً التصحر وتردي الأراضي والجفاف التزاما بالاتفاقية. |
Criterio de clasificación diseñado por el MM, que comprende las actividades que se suelen poner en práctica para luchar contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | نهج تصنيفي أعدته الآلية العالمية، يحدد الأنشطة الموضوعة خصيصا لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Reunión de alto nivel sobre la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر |
Atajar la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía también es fundamental para proteger los bosques de la deforestación. | UN | والتصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ضروري أيضا لحماية الغابات من الإزالة. |
Elaborar estrategias a nivel nacional y dentro del sistema de las Naciones Unidas que defiendan la causa de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | وضع استراتيجيات على الصعيد الوطني وفي منظومة الأمم المتحدة للدعوة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Alentar al sistema de las Naciones Unidas a coordinar y cooperar bajo los auspicios de la Convención en torno a las cuestiones de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | تشجيع منظومة الأمم المتحدة على التنسيق والتعاون تحت رعاية الاتفاقية بشأن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
La desertificación, la degradación de las tierras y la sequía siguen estando entre los desafíos ambientales mundiales más apremiantes de nuestro tiempo. | UN | فالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ظواهر لا زالت من بين التحديات البيئية العالمية الأكثر إلحاحا في عصرنا. |
Sesión de alto nivel de la Asamblea General sobre la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر |
Reafirmando el carácter universal de la Convención y reconociendo que la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía son problemas de dimensiones mundiales por cuanto afectan a todas las regiones del mundo, | UN | وإذ تؤكد من جديد العضوية العالمية للاتفاقية وإذ تقر بأن لمشاكل التصحر وتدهور التربة والجفاف بعدا عالميا من حيث تأثيرها في جميع مناطق العالم، |