"de las tres convenciones de río" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقيات ريو الثلاث
        
    • لاتفاقيات ريو الثلاث
        
    • الخاصة باتفاقيات ريو الثلاث
        
    Este criterio apoyaría también en los países afectados la coordinación local eficaz de las tres convenciones de Río. UN ومن شأن هذا النهج أيضا أن يدعم التنسيق الميداني الفعّال في البلدان المتأثرة بين اتفاقيات ريو الثلاث.
    · La CLD en el contexto de las tres convenciones de Río; UN اتفاقية مكافحة التصحر في سياق اتفاقيات ريو الثلاث.
    En dos casos, el establecimiento de parques nacionales se pone como ejemplo de la aplicación concreta de las tres convenciones de Río. UN وطرح في حالتين اثنتين إنشاء حدائق وطنية باعتبارها مثالاً على تنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث جميعاً.
    ii) Las actividades de los grupos mixtos de enlace de las tres convenciones de Río y de posibles miembros adicionales, y; UN `2` أنشطة فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو الثلاث والأعضاء الإضافيين المحتملين؛
    El OSACTT destacó la necesidad de reforzar la coordinación entre los centros de coordinación nacionales de las tres convenciones de Río. UN وشددت الهيئة الفرعية على ضرورة تعزيز التنسيق بين مراكز الاتصال الوطنية لاتفاقيات ريو الثلاث.
    Dar a conocer mejor una serie de trabajos relativos a la adaptación realizados en el marco de las tres convenciones de Río. UN زيادة مستوى فهم مجال العمل المتعلق بالتكيف بموجب اتفاقيات ريو الثلاث
    Sus retos están íntimamente relacionados con los objetivos de las tres convenciones de Río sobre el cambio climático, la diversidad biológica y la desertización. UN وترتبط التحديات التي يواجهونها ارتباطا وثيقا بأهداف اتفاقيات ريو الثلاث المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيئي والتصحر.
    Establecimiento de un comité de coordinación nacional para la aplicación de las tres convenciones de Río UN تأسيس لجنة تنسيق وطنية لتنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث
    Establecimiento de un comité de coordinación nacional para la aplicación de las tres convenciones de Río UN تأسيس لجنة تنسيق وطنية لتنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث
    En dicha Reunión se hizo hincapié en la importancia de fortalecer la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la más postergada de las tres convenciones de Río. UN وأكد الاجتماع أهمية تعزيز اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، التي هي أكثر اتفاقيات ريو الثلاث عرضة للإهمال.
    Los participantes mencionaron la necesidad de establecer sólidos canales de comunicación entre las entidades de enlace de las tres convenciones de Río a fin de promover las sinergias. UN وأشار المشاركون إلى ضرورة إقامة قنوات اتصال مُحكمة بين جهات الاتصال في اتفاقيات ريو الثلاث من أجل تعزيز التآزر؛
    Solo un país comunicó que tenía un comité de coordinación nacional para la aplicación de las tres convenciones de Río. UN فقد أفاد بلد واحد فقط بأن لديه لجنة تنسيق وطنية لتنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث.
    Haciendo hincapié en el principio de la igualdad de trato de las tres convenciones de Río de Janeiro, expresó la urgente necesidad de garantizar que se dispusiera de recursos previsibles y suficientes. UN وفي معرض تشديده على مبدأ المساواة في المعاملة بين اتفاقيات ريو الثلاث أعرب عن الحاجة الملحة إلى ضمان توافر الموارد الكافية والتي يمكن التنبؤ بها.
    La Conferencia de las Partes apoyó el mandato del Grupo Mixto de Enlace de las tres convenciones de Río, al que instó a que siguiera procurando mejorar la coordinación entre las tres convenciones y sus secretarías. UN وأيد مؤتمر الأطراف ولاية فريق الاتصال المشترك بين اتفاقيات ريو الثلاث وحثه على أن يواصل جهوده الرامية إلى تعزيز التنسيق بين الاتفاقيات الثلاث وأماناتها.
    El OSACT también hizo hincapié en la necesidad de reforzar la coordinación entre los funcionarios de enlace de las tres convenciones de Río. UN وشددت الهيئة الفرعية على ضرورة تعزيز التنسيق بين مراكز التنسيق الوطنية لاتفاقيات ريو الثلاث.
    También pidieron que se fortaleciera la cooperación entre las instituciones y las autoridades locales, así como los órganos nacionales creados en virtud de las tres convenciones de Río. UN ودعا المشاركون أيضاً إلى تعزيز التعاون بين المؤسسات والسلطات المحلية والهيئات الوطنية لاتفاقيات ريو الثلاث.
    Grado en que otros órganos utilizan el material producido por los órganos subsidiarios de carácter científico de las tres convenciones de Río UN مدى استخدام الهيئات الأخرى الموادَ التي تنتجها الهيئات الفرعية العلمية لاتفاقيات ريو الثلاث
    Comprender mejor la manera de poner en práctica la aplicación sinérgica de las tres convenciones de Río en el contexto de los programas de acción UN تحسين فهم كيفية تفعيل التنفيذ التآزري لاتفاقيات ريو الثلاث في سياق برامج العمل
    Se han organizado seminarios nacionales sobre sinergias en varios Estados de América Latina y el Caribe, con la finalidad de promover la aplicación efectiva de las tres convenciones de Río. UN ونُظِّمت حلقات عمل وطنية بشأن أوجه التآزر في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بهدف تعزيز التنفيذ الفعال لاتفاقيات ريو الثلاث.
    Los objetivos específicos del seminario de Viterbo atañen directamente a las interacciones entre el grupo de coordinadores de las tres convenciones de Río al que van dirigidos y otros participantes. UN وتتعلق الأهداف المحددة لحلقة عمل فيتربو مباشرة بالتفاعلات بين مجموعة جهات التنسيق المستهدفة لاتفاقيات ريو الثلاث وغيرها من المشاركين.
    La secretaría también está estudiando la posibilidad de desarrollar un sistema común de búsqueda en Internet que permita hacer búsquedas en las listas de expertos de las tres convenciones de Río. UN وتعكف الأمانة أيضاً على استكشاف إمكانية وضع أداة بحث مشتركة على شبكة الإنترنت تمكن من البحث في قوائم الخبراء الخاصة باتفاقيات ريو الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus