"de las zonas libres de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناطق الخالية من
        
    • للمناطق الخالية من
        
    • مناطق خالية من
        
    • بالمناطق الخالية من
        
    • منطقتين خاليتين من
        
    Estamos dispuestos a trabajar para ampliar el alcance de las zonas libres de armas nucleares. UN ونحن على استعداد للعمل من أجل توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    También se ha avanzado respecto de la cuestión de las zonas libres de armas nucleares. UN ولاحظ أن هناك تقدماً آخر يُحرز على صعيد المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Bangladesh está comprometido con el concepto y el principio de las zonas libres de armas nucleares y también con el de las zonas de paz. UN وبنغلاديش ملتزمة بمفهوم ومبدأ المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وأيضا مناطق السلم واﻷمن.
    Australia es un firme partidario de las zonas libres de armas nucleares creadas libremente por los Estados Miembros. UN إن أستراليا مؤيد قوي للمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تتوصل إليها الدول الأعضاء بحرية.
    Mi país siempre ha sido un firme defensor de las zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo. UN لقد كان بلدي، ولا يزال، شديد التأييد لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى أنحاء العالم.
    Siempre hemos apoyado el principio de las zonas libres de armas nucleares. UN فنحن نؤيد دائما مبدأ المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Los Estados miembros de las zonas libres de armas nucleares, en particular, le asignan especial importancia. UN ودول المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية خصوصا تولي أهمية خاصة لها.
    Depositamos mucha confianza en la importancia de las zonas libres de armas nucleares y en el papel vital que desempeñan en el proceso de desarme. UN إننا نؤمن إيمانا كبيرا بأهمية المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والدور الحيوي الذي تلعبه في عملية نزع السلاح.
    El tema de las zonas libres de armas nucleares suscitó mayor interés este año, en parte debido a los éxitos logrados. UN وأثار موضوع المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية اهتماما أكبر هذا العام، وهذا يعود جزئيا الى نواحي النجاح التي تحققت.
    El OIEA es crítico para el mantenimiento de las zonas libres de armas nucleares. UN وتلعب الوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا حيويا في المحافظة على المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    En ese sentido, la Comisión se centró en el problema de las zonas libres de armas nucleares como una medida orientada al logro de dicho objetivo. UN وفي هذا الصدد، ركزت اللجنة اهتمامها على مشكلة إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية كخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف.
    Como complemento de este mecanismo de las zonas libres de armas nucleares se ha creado todo un sistema de acuerdos que también conceden garantías -naturalmente, en los contextos regionales-, establecidas en documentos jurídicos concretos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشأت آلية المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية نظاماً كاملاً من الاتفاقات التي تنص أيضاً، في إطار إقليمي بالطبع، على ضمانات منصوص عليها في صكوك قانونية معينة.
    Los Estados poseedores de armas nucleares han ofrecido garantías jurídicamente vinculantes en el contexto de las zonas libres de armas nucleares. UN فقد قدمت الدول الحائزة ﻷسلحة نووية ضمانات ملزمة قانونياً في سياق المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    El Instituto seguirá estudiando el futuro de las zonas libres de armas nucleares. UN ٢٧ - سيواصل المعهد استطلاع مستقبل المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Mi país cifra grandes esperanzas en la importancia de las zonas libres de armas nucleares y en la vital función que desempeñan en el proceso de desarme. UN ويؤمن بلدي إيمانا كبيرا بأهمية المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والدور الحيوي الذي تضطلع به في عملية نزع السلاح.
    La ampliación de las zonas libres de armas nucleares y la consolidación de las ya existentes contribuirán a la causa de la no proliferación nuclear. UN ومن شأن التوسع في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وتدعيم المناطق الموجودة حاليا أن يسهم في قضية عدم الانتشار النووي.
    No intenta ampliar el alcance jurídico o geográfico de las zonas libres de armas nucleares existentes. UN ولا يسعى المشروع إلى مد النطاق القانوني أو الجغرافي للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Reitera que cree en la utilidad innegable de las zonas libres de armas nucleares y desearía que se crearan más. UN وتؤكد من جديد إيمانها بالفوائد التي لا يمكن إنكارها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتود أن ترى إنشاء المزيد منها.
    Apoyamos la ampliación de la geografía de las zonas libres de armas nucleares en el contexto de la solución del problema de las garantías de seguridad. UN ونساند توسيع النطاق الجغرافي للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في سياق تسوية المشاكل المتصلة بهذه الضمانات.
    Los Estados Unidos han apoyado desde el principio el desarrollo de las zonas libres de armas nucleares como una medida de no proliferación. UN لقد أيدت الولايات المتحدة دائما من حيث المبدأ إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية كتدبير لعدم الانتشار.
    Entre dichas medidas ha alcanzado gran preponderancia la cuestión de las zonas libres de armas nucleares. UN ومن بين هذه التدابير مسألة إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية التي تحظى بأهمية كبيرة.
    La delegación del Brasil brindará todo su apoyo para que se logre aunar criterios acerca del importante tema de las zonas libres de armas nucleares. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يتعهَّد بتقديم الدعم الكامل للتوصل إلى مفاهيم مشتركة للمسائل الهامة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    1. Acoger con beneplácito el establecimiento de las zonas libres de armas nucleares en el sudeste asiático y Africa; UN ١- يرحب مع الارتياح بإنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النوية في جنوب شرقي آسيا وافريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus