"de laurent gbagbo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لوران غباغبو
        
    • للوران غباغبو
        
    • لورون غباغبو
        
    Esta decisión se anunció en la primera comparecencia de Laurent Gbagbo ante la Corte. UN وقد أعلِن هذا القرار أثناء مثول لوران غباغبو أمام المحكمة أول مرة.
    Las fuerzas de Laurent Gbagbo parecían contar con el apoyo de unos 4.500 mercenarios, procedentes sobre todo de Liberia. UN ويبدو أن نحو 500 4 من المرتزقة، لا سيما من ليبريا، قدموا الدعم إلى قوات لوران غباغبو.
    Pero los sostenedores de Laurent Gbagbo vieron en ella una institución que pretendía promover la causa de los nacionales del norte, y el autor empezó a recibir amenazas de parte de los Jóvenes Patriotas. UN واعتبر أنصار لوران غباغبو جمعيته مؤسسة تهدف إلى تحريض مواطني الشمال، مما تسبب في تلقيه تهديدات من قبل شباب وطنيين.
    Los abogados de Laurent Gbagbo, por su parte, consideraron que el traslado del antiguo Presidente Gbabgo era un secuestro. UN وأكد محامو لوران غباغبو بدورهم أن نقل الرئيس السابق غباغبو يشكل عملية اختطاف.
    Tahi Zoué, originario de Péhé, en las cercanías de Toulepleu, vive actualmente en Ghana, y trabajaba antes como asesor técnico de Laurent Gbagbo. UN وتاهي زوي، الذي ينحدر من بيهي، بالقرب من توليبلو، يقيم الآن في غانا وقد كان بمثابة مستشار تقني للوران غباغبو.
    Los días 24 y 25 de septiembre de 2012, la Sala celebró una audiencia en presencia de Laurent Gbagbo, su defensa, la Fiscal, representantes de la Secretaría y los expertos nombrados por la Sala para examinar las cuestiones relativas a la aptitud de Laurent Gbagbo para participar en las actuaciones en su contra. UN 54 - وفي 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2012، عقدت الدائرة جلسة استماع حضرها لورون غباغبو، ومحاميه، والمدعي العام، وممثل قلم المحكمة والخبراء الذين عينتهم الدائرة لمناقشة المسائل المتعلقة بمدى لياقة لورون غباغبو صحيا للمشاركة في الدعاوى المرفوعة ضده.
    1. Fondos desviados para financiar la campaña electoral de Laurent Gbagbo UN 1 - الأموال التي حُوِّلت لتمويل حملة لوران غباغبو الانتخابية
    El Grupo entrevistó a mercenarios de Liberia que habían luchado en ambas partes del conflicto, así como a un dirigente de milicia de Côte d ' Ivoire afiliado al antiguo régimen de Laurent Gbagbo. UN وأجرى الفريق مقابلات مع بعض عناصر المرتزقة الليبريين الذين حاربوا مع طرفي النزاع، ومع أحد قادة الميليشيات الإيفوارية الموالين لنظام لوران غباغبو السابق.
    El Grupo se ha centrado sobre todo en los vínculos entre varios excombatientes de alto rango de Liberia, así como en miembros de las altas esferas del antiguo régimen de Laurent Gbagbo en Côte d’Ivoire, que actualmente residen en Ghana. UN وركّز الفريق بشكل خاص على الصلات القائمة بين عدة مقاتلين سابقين من كبار الضباط في ليبريا، ونُخب نظام الرئيس الإيفواري السابق لوران غباغبو المقيمين حاليا في غانا.
    El Grupo recomienda que los Gobiernos de Bélgica y Francia lleven a cabo una investigación sobre la organización creada para obtener fondos en apoyo de Laurent Gbagbo. UN 161 - ويوصي الفريق بأن تجري حكومتا بلجيكا وفرنسا تحقيقا بشأن المنظمة التي أنشئت لجمع الأموال من أجل دعم لوران غباغبو.
    Para respaldar su declaración de que corre un riesgo personal, el autor afirma que, habiendo fundado la asociación JE-PEU, abandonó Côte d ' Ivoire por considerar que estaban en peligro su vida y su seguridad a raíz de los problemas que había tenido con los Jóvenes Patriotas, partidarios de Laurent Gbagbo. UN ومن أجل إثبات خطر التعرض شخصياً للخطر، يؤكد صاحب البلاغ أنه غادر كوت ديفوار، بصفته مؤسس جمعية " شباب من أجل السلام والمبادرة والوحدة " ، خوفاً على حياته وسلامته بسبب مشاكل مع شباب وطنيين من أنصار لوران غباغبو.
    El 29 de noviembre de 2011, en virtud del párrafo 10 de la resolución 1572 (2004), el Comité aprobó una solicitud de exención de la prohibición de viajar presentada por las Misiones Permanentes de Côte d ' Ivoire y de los Países Bajos ante las Naciones Unidas a fin de autorizar el traslado de Laurent Gbagbo, persona incluida en la lista, para que compareciera ante la Corte Penal Internacional en La Haya. UN 27 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وطبقا للفقرة 10 من القرار 1572 (2004)، وافقت اللجنة على طلب استثناء من حظر السفر قدمته البعثتان الدائمتان لكوت ديفوار وهولندا لدى الأمم المتحدة، من أجل الحصول على الإذن بنقل الفرد المدرج في القائمة لوران غباغبو إلى المحكمة الجنائية الدولي في لاهاي.
    Diah, que se había desempeñado como Jefe Adjunto de Estado Mayor para las operaciones del LURD durante el conflicto civil en Liberia, viajó a Ghana desde ese país a fines de 2011 para trasladar fondos para mercenarios en nombre de exfuncionarios del gobierno de Laurent Gbagbo (S/2012/901, párrs. 32 y 53 a 55). UN 49 - وسافر دياه، الذي سبق أن تولى منصب نائب الأركان لشؤون العمليات في جبهة الليبريين المتحدين خلال النزاع الأهلي الليبري، من ليبريا إلى غانا في أواخر عام 2011 ليعمل حاملا للأموال الخاصة بالمرتزقة نيابة عن مسؤولين سابقين في حكومة الرئيس لوران غباغبو (S/2012/901، الفقرات 32، و 53-55).
    62. El Grupo desea señalar que los ingresos obtenidos de la explotación o tráfico ilícito (contrabando) de los recursos naturales han sido utilizados tradicionalmente por ambas partes en el conflicto reciente (el Gobierno de Laurent Gbagbo y los antiguos rebeldes de Forces Nouvelles) para la compra de armas y la financiación del conflicto desde su inicio. UN ٦2 - ويود الفريق الإشارة إلى أن طرفي النزاع الأخير استفادا في الماضي من الإيرادات المحصَّلة من استغلال الموارد الطبيعية و/أو الاتجار غير المشروع (التهريب) بها (حكومة لوران غباغبو والمتمردين في القوات الجديدة سابقا) لشراء الأسلحة وتمويل النزاع منذ بدايته.
    Por una parte, tenía por objeto financiar las operaciones realizadas por personas cercanas al anterior gobierno de Laurent Gbagbo para desestabilizar a Côte d’Ivoire. UN فمن جهة، كان الغرض منها هو تمويل عمليات الأفراد المقربين من الإدارة السابقة للوران غباغبو الرامية إلى زعزعة الاستقرار في كوت ديفوار.
    El 12 de noviembre de 2012, el 12 de marzo de 2013 y el 11 de julio de 2013, la Sala de Cuestiones Preliminares I dictó decisiones sobre la revisión de la detención de Laurent Gbagbo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 60 3) del Estatuto y en todos los casos decidió mantenerlo detenido. UN 60 - وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، و 12 آذار/مارس 2013، و 11 تموز/ يوليه 2013، أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى قرارات بشأن إعادة النظر في احتجاز لورون غباغبو عملا بأحكام المادة 60 (3) من النظام الأساسي، وقررت في كل حالة مواصلة احتجازه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus