"de legislación o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشريعات أو
        
    • تشريع أو
        
    • التشريعات أو
        
    • للتشريعات أو
        
    Otro tipo de legislación o reglamentos nacionales relacionados con los materiales nucleares, incluso la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares UN تشريعات أو قواعد تنظيمية وطنية أخرى تتعلق بالمواد النووية، بما فيها اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    En dos casos, la falta de legislación o de práctica creaba, en alguna medida, incertidumbre en cuanto a si podría denegarse una solicitud de extradición únicamente por tal motivo. UN وفي حالتين، خلَّف عدمُ وجود تشريعات أو ممارسات درجةً من الريبة بشأن إمكانية رفض طلب التسليم استنادا إلى هذا السبب.
    La mayoría de los países africanos carecen de legislación o autoridad efectiva para luchar contra el delito cibernético. UN وفي معظم البلدان الأفريقية، لا توجد تشريعات أو سلطات فعالة لكبح الجريمة السيبرانية.
    Aparte de la orden de bloqueo, Granada carece de legislación o jurisprudencia que permita la congelación de activos sin la intervención de los órganos judiciales. UN ولا يوجد في غرينادا تشريع أو قاعدة قانونية، خارج إطار أمر التجميد، تتيح تجميد الأصول بدون إجراءات قضائية.
    La mera existencia o aprobación de legislación o la celebración de un tratado de delimitación de fronteras marítimas registrado en la Secretaría, aun si contienen cartas o listas de coordenadas, no puede interpretarse como un acto de depósito ante el Secretario General con arreglo a la Convención. UN فمجرد وجود أو اعتماد تشريع أو إبرام معاهدة لترسيم الحدود البحرية مسجلة لدى الأمانة العامة، وإن كانت تتضمن خرائط أو قوائم إحداثيات، لا يمكن تفسيره كوثيقة إيداع لدى الأمين العام بموجب الاتفاقية.
    Sin embargo, no debemos olvidar que lo que impide hoy a las Naciones Unidas cumplir con sus responsabilidades económicas y de desarrollo no es la falta de legislación o de planes de acción. UN ومع ذلك، يجب ألا ننسى أن ما يحول دون اضطلاع اﻷمم المتحدة اﻵن بمسؤولياتها الاقتصادية واﻹنمائية ليس الافتقار الى التشريعات أو خطط العمل.
    En algunos casos, la falta de voluntad política se manifiesta también en falta de legislación o de políticas públicas dirigidas a los pueblos indígenas. UN ويتجلى في بعض الحالات أيضاً انعدام للرغبة السياسية، يترجم إلى الافتقار للتشريعات أو السياسات العامة التي تستهدف الشعوب الأصلية.
    En dos casos la falta de legislación o de práctica creaba, en alguna medida, incertidumbre en cuanto a si podía denegarse una solicitud de extradición por tal motivo. UN وفي حالتين خلَّف عدم وجود تشريعات أو ممارسات درجةً من عدم اليقين بشأن إمكانية رفض طلب التسليم استناداً إلى هذا السبب.
    En algunos casos, la falta de voluntad política se manifiesta también en falta de legislación o de políticas públicas dirigidas a los pueblos indígenas. UN وفي بعض الحالات، يتجلى انعدام الرغبة السياسية أيضاً في الافتقار إلى تشريعات أو سياسات عامة تستهدف الشعوب الأصلية.
    En algunos casos, la falta de voluntad política se manifiesta también en falta de legislación o de políticas públicas dirigidas a los pueblos indígenas. UN وفي بعض الحالات، يتجلى انعدام الرغبة السياسية أيضاً في الافتقار إلى تشريعات أو سياسات عامة تستهدف الشعوب الأصلية.
    La falta de legislación, o el incumplimiento de la legislación existente, sobre los criterios para imponer a las personas la detención preventiva pueden limitar el acceso a la fianza y a otras opciones de puesta en libertad antes del juicio. UN فعدم وجود تشريعات أو عدم إنفاذ التشريعات القائمة المتعلقة بمعايير الاحتجاز في انتظار المحاكمة يمكن أن يحدّ من إمكانية الوصول إلى الكفالة أو غير ذلك من الخيارات قبل المحاكمة.
    Ello se debe a la inexistencia de legislación, o a una legislación inadecuada, a la falta de tipificación como delitos de ciertas actividades y a la falta o la insuficiencia de medidas para hacer cumplir las normas relativas a los niños que trabajan en condiciones de esclavitud en el sector artesanal de la minería y la explotación de canteras. UN ويرجع هذا إلى عدم وجود تشريعات أو عدم كفاية التشريعات، وعدم التجريم، والافتقار إلى إنفاذ التشريعات المتعلقة بعمل الأطفال في ظل الرق داخل قطاع المناجم والمحاجر الحرفية أو إنفاذها على نحو غير كاف.
    En tres países, la falta de legislación o de experiencia práctica creaba cierto grado de incertidumbre en cuanto a la posibilidad de denegar una solicitud de extradición por ese motivo. UN وفي ثلاثة بلدان، خلَّف عدم وجود تشريعات أو ممارسات درجةً من عدم اليقين بشأن مدى إمكانية رفض طلب التسليم استناداً إلى هذا السبب.
    En dos casos la falta de legislación o de práctica creaba cierto grado de incertidumbre en cuanto a si podía denegarse una solicitud de extradición por tal motivo. UN وفي حالتين خلَّف عدم وجود تشريعات أو ممارسات درجةً من عدم اليقين بشأن مدى إمكانية رفض طلب التسليم استناداً إلى هذا السبب.
    Entre las violaciones resultantes de actos de comisión figura la revocación o suspensión formal de la legislación necesaria para el continuo disfrute del derecho a la salud, o la promulgación de legislación o adopción de políticas que sean manifiestamente incompatibles con las preexistentes obligaciones legales nacionales o internacionales relativas al derecho a la salud. UN وتشمل الانتهاكات بالفعل الإلغاء أو التعليق الرسمي لتشريع ضروري لمواصلة التمتع بالحق في الصحة أو اعتماد تشريع أو سياسات تخالف بوضوح التزامات قانونية محلية أو دولية قائمة من قبل وتتصل بالحق في الصحة.
    Entre las violaciones resultantes de actos de comisión figura la revocación o suspensión formal de la legislación necesaria para el continuo disfrute del derecho a la salud, o la promulgación de legislación o adopción de políticas que sean manifiestamente incompatibles con las preexistentes obligaciones legales nacionales o internacionales relativas al derecho a la salud. UN وتشمل الانتهاكات بالفعل الإلغاء أو التعليق الرسمي لتشريع ضروري لمواصلة التمتع بالحق في الصحة أو اعتماد تشريع أو سياسات تخالف بوضوح التزامات قانونية محلية أو دولية قائمة من قبل وتتصل بالحق في الصحة.
    Entre las violaciones resultantes de actos de comisión figura la revocación o suspensión formal de la legislación necesaria para el continuo disfrute del derecho a la salud, o la promulgación de legislación o adopción de políticas que sean manifiestamente incompatibles con las preexistentes obligaciones legales nacionales o internacionales relativas al derecho a la salud. UN وتشمل الانتهاكات بالفعل الإلغاء أو التعليق الرسمي لتشريع ضروري لمواصلة التمتع بالحق في الصحة أو اعتماد تشريع أو سياسات تخالف بوضوح التزامات قانونية محلية أو دولية قائمة من قبل وتتصل بالحق في الصحة.
    Entre las violaciones resultantes de actos de comisión figura la revocación o suspensión formal de la legislación necesaria para el continuo disfrute del derecho a la salud, o la promulgación de legislación o adopción de políticas que sean manifiestamente incompatibles con las preexistentes obligaciones legales nacionales o internacionales relativas al derecho a la salud. UN وتشمل الانتهاكات بالفعل الإلغاء أو التعليق الرسمي لتشريع ضروري لمواصلة التمتع بالحق في الصحة أو اعتماد تشريع أو سياسات تخالف بوضوح التزامات قانونية محلية أو دولية قائمة من قبل وتتصل بالحق في الصحة.
    En algunos, como por ejemplo Lituania, Estonia y algunos otros, las cooperativas han tomado iniciativas y han participado en la redacción de legislación o reglamentación sobre el sector cooperativista y sus actividades. UN ففي بعضها، مثل استونيا وليتوانيا وعدد قليل آخر، بدأت التعاونيات وشاركت في صياغة التشريعات أو اﻷنظمة التي تؤثر على القطاع التعاوني وأنشطته.
    Se preguntó si el genocidio en Rwanda era imputable a la falta de legislación o, más bien, a la inacción, de los jueces o de otros órganos. UN وتساءلت عما إذا كانت الإبادة الجماعية في رواندا قد حدثت بسبب انعدام التشريعات أو بالأحرى بسبب انعدام الإجراءات القضائية أو غيرها.
    En algunos casos, la falta de voluntad política se manifestaba también en falta de legislación o de políticas públicas dirigidas a los pueblos indígenas. UN وفي بعض الحالات، يظهر انعدام الإرادة السياسية أيضاً في عدم وجود التشريعات أو السياسات العامة التي تستهدف الشعوب الأصلية.
    En algunos casos, la falta de voluntad política se manifiesta también en una falta de legislación o de políticas públicas dirigidas a los pueblos indígenas. UN ويتجلى في بعض الحالات أيضاً انعدام للرغبة السياسية، يترجم إلى الافتقار للتشريعات أو السياسات العامة التي تستهدف الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus