"de lehman brothers" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليمان براذرز
        
    • ليمان برذرز
        
    • مصرف ليمن براذرز
        
    • فى الأخوة ليمان
        
    • ليمان بروذرز
        
    El acuerdo de Lehman Brothers se refiere a un grupo de empresas y los procedimientos de insolvencia afectan a miembros del grupo que se encuentran en varios Estados. UN وقد شمل اتفاق ليمان براذرز مجموعة مؤسسات واختصت إجراءات الإعسار بأعضاء المجموعة في عدد من الدول.
    Las exportaciones del Japón han repuntado considerablemente después de la gran contracción experimentada por el país tras el derrumbe de Lehman Brothers. UN وانتعشت الصادرات اليابانية بقوة بعد أن شهد البلد اكبر انخفاض في أعقاب انهيار مؤسسة ليمان براذرز المالية.
    En la reciente quiebra de Lehman Brothers, se tuvo que redactar un acuerdo que fuera aceptable en las múltiples jurisdicciones afectadas, algunas de las cuales aplican un sistema de inspiración romanista, otras, uno de common law, y otras disponen de órganos judiciales que desempeñan un papel más activo en el proceso que otros. UN وإنه قد كان من الضروري، في قضية ليمان براذرز مؤخرا صوغ اتفاق يكون مقبولا في مختلف الولايات القضائية المعنية، بعضها يطبق القانون المدني وبعضها القانون العام، وبعض آخر قضاؤه أنشط من غيره في العملية.
    La quiebra de Lehman Brothers en septiembre de 2008, fue la mayor quiebra financiera de la historia y produjo entre las instituciones crediticias del mundo entero una pérdida de confianza en todas las contrapartes. UN وشكّل إفلاس ليمان برذرز في أيلول/سبتمبر 2008 أكبر إفلاس مالي في التاريخ، وهذا ما جعل المقرضين في كافة أنحاء العالم يتخوّفون من حيث الثقة في أيٍّ من نظرائهم.
    La esterilización evitó que las entradas de capitales generaran un auge de los préstamos y un calentamiento de la economía, mientras que la acumulación de divisas permitió a los países en desarrollo soportar el desapalancamiento masivo que se produjo tras la quiebra de Lehman Brothers. UN وبينما أدى هذا التعقيم إلى منع تدفقات رؤوس الأموال من تأجيج طفرات الائتمان وتفادي حُمّى النشاط الاقتصادي، فإن مراكمة العملات الأجنبية قد مكَّنت البلدان النامية من تحمل آثار خفض حجم الاستدانة في الشهور التي تلت انهيار مؤسسة ليمان براذرز.
    Hoy en día, en cambio, el gobierno norteamericano no puede esgrimir ninguno de estos argumentos. Los funcionarios no pueden decir que se ha evitado una recesión global; que ampquot;comprometieronampquot; a los bancos; que -con excepción de Lehman Brothers y Bear Stearns- forzaron a los actores especulativos nefastos a la quiebra; o que el gobierno ganó dinero con el trato. News-Commentary ولكن حكومة الولايات المتحدة الآن لا تستطيع أن تزعم أياً من هذه الأمور. فالمسؤولون الرسميون لا يستطيعون أن يزعموا أننا نجحنا في تجنب الركود العالمي؛ أو أنهم ورطوا البنوك التي تسببت في إفلاس لاعبي المضاربة السيئة ـ باستثناء ليمان براذرز وبير شتيرنز؛ أو أن الحكومة ربحت مالياً من الصفقة.
    La crisis se extendió del sector financiero a la economía real en 2008, y se agudizó considerablemente tras la quiebra de Lehman Brothers en septiembre de 2008. UN فلقد استشرت الأزمة خلال عام 2008 من القطاع المالي إلى الاقتصاد الحقيقي، وتعمقت كثيرا بعد إفلاس بنك ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر من عام 2008.
    Con el colapso de Lehman Brothers, en septiembre de 2008, la valoración de los bienes inmuebles se redujo considerablemente en los trimestres tercero y cuarto de 2008. UN ومع انهيار مؤسسة ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر 2008، انخفضت تقييمات العقارات بشكل كبير في الربعين الثالث والأخير من عام 2008.
    Pero fue la quiebra de Lehman Brothers en septiembre la que desencadenó una crisis que pocos habían previsto o incluso imaginado, revelando la fragilidad financiera mundial en toda su magnitud. UN ولكن إفلاس مصرف ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر كان السبب في بداية اندلاع أزمة لم يكن يتوقعها أو يتخيل حتى إمكانية وقوعها إلا القليل، وهي أزمة كشفت الصورة الكاملة لضعف النظام المالي العالمي.
    Tras la quiebra de Lehman Brothers en septiembre de 2008, el sistema financiero global casi se colapsó y la economía mundial entró en caída libre. En efecto, el ritmo de la contracción económica en el último trimestre de 2008 y el primero de 2009 llegó casi a los niveles de la depresión. News-Commentary بعد انهيار ليمان براذرز في سبتمبر/أيلول 2008، كاد النظام المالي العالمي ينهار وبدأ اقتصاد العالم في السقوط في هوة بلا قاع. والحقيقة أن معدل الانكماش الاقتصادي في الربع الأخير من عام 2008 والربع الأول من عام 2009 بلغ مستويات تكاد تقترب من الكساد الكامل.
    Tras el colapso de Lehman Brothers en 2008, la veloz expansión de la oferta monetaria en Estados Unidos y el Reino Unido provocó una apreciación abrupta del yen japonés y de las monedas de algunos países emergentes. En síntesis, lo que debería preocuparnos es la flexibilización cuantitativa, no su final. News-Commentary بعد انهيار ليمان براذرز في عام 2008، تسبب التوسع السريع في الإصدار النقدي بالولايات المتحدة وبريطانيا في ارتفاع حاد في قيمة الين الياباني وعملات بعض الأسواق الناشئة. وخلاصة القول أن بقاء التيسير الكمي ــ وليس إنهاءه ــ هو ما يستوجب القلق.
    Ya han pasado tres años desde el estallido de la burbuja y más de dos desde el desplome de Lehman Brothers. En 2009, dimos un paso atrás al borde de la depresión y 2010 había de ser el año de transición: cuando la economía volviera a ponerse en pie, se podría disminuir suavemente el gasto en estímulo. News-Commentary كان عام 2010 مخيباً للآمال في أوروبا والولايات المتحدة. فقد مضت ثلاث سنوات منذ انفجار الفقاعة، وأكثر من عامين منذ انهار ليمان براذرز. وفي عام 2009 كدنا ننزلق إلى هاوية الكساد، وتوقعنا جميعاً أن يكون 2010 عام التحول: فيعود الاقتصاد إلى الوقوف على قدميه، ويصبح من الممكن خفض الإنفاق التحفيزي بسلاسة.
    Al final surgió el consenso de que la salida de un país podría provocar un colapso más generalizado, como la caída de Lehman Brothers en 2008. Ahora, con el caso de Suiza, tenemos la muestra de algunos de los riesgos que podrían surgir si un país superavitario dejara la eurozona. News-Commentary وعبر كل ذلك، نشأ إجماع على أن خروج دولة واحدة من الممكن أن يشعل شرارة انهيار أوسع نطاقا ــ كما حدث عندما انهار ليمان براذرز في عام 2008. والآن، في سويسرا، نشهد على وجه التحديد بعض مظاهر المخاطر التي قد تنشأ إذا تركت إحدى الدول ذات الفائض منطقة اليورو.
    Las corrientes de capital hacia mercados emergentes disminuyeron sustancialmente después de la quiebra de Lehman Brothers en septiembre de 2008 y no se recuperaron hasta marzo de 2009. UN 8 - وحدث نقصان شديد في تدفقات رأس المال المتجهة إلى الأسواق الناشئة بعد إفلاس مؤسسة ليمان براذرز (Lehman Brothers) في أيلول/سبتمبر 2008، ولم تعد إلى حالتها الأصلية إلا في آذار/مارس 2009.
    1. La crisis financiera, y en particular la insolvencia de Lehman Brothers el 15 de septiembre de 2008, ha puesto lamentablemente en evidencia que ciertas instituciones financieras son " demasiado grandes " o están " demasiado interconectadas " para dejar que quiebren. UN 1- أوضحت الأزمة المالية، ولا سيما إعسار مؤسسة ليمان براذرز (Lehman Brothers) في 15 أيلول/سبتمبر 2008، وضوحا مؤلما أن هناك مؤسسات مالية معيّنة " أكبر " أو " أشدّ ترابطا من أن تفشل " .
    La recesión mundial desencadenada por el derrumbe de Lehman Brothers dio lugar a un gran aumento de la deuda externa total de los países menos adelantados, que aumentó de 144.000 millones de dólares en 2007 a 162.000 millones de dólares en 2009, aunque se estima que disminuyó a 156.000 millones de dólares en 2010. UN 16 - وأدى الكساد العالمي الذي أحدثه انهيار مصرف ليمان براذرز إلى زيادة كبيرة في إجمالي الديون الخارجية لأقل البلدان نمواً، التي زادت من 144 بليون دولار عام 2007 إلى 162 بليون دولار في عام 2009 مع أن التقديرات تشير إلى أنها قد انخفضت إلى 156 بليون دولار في عام 2010.
    En los Estados Unidos se ha hecho ahora un estudio más sistemático e independiente, promovido por economistas de la Escuela Booth de Negocios de la Universidad de Chicago. Su índice de confianza financiera, basado en una encuesta de gran escala a personas que toman decisiones financieras en hogares estadounidenses, mostró una aguda caída en la confianza a fines de 2008 y principios de 2009, tras el colapso de Lehman Brothers. News-Commentary وفي الولايات المتحدة تجرى الآن دراسة مسح أكثر شمولاً واستقلالاً تحت رعاية مجموعة من خبراء اقتصاد ينتمون إلى كلية ��وث للتجارة بجامعة شيكاغو. وطبقاً لمؤشر الثقة المالية الذي وضعته هذه المجموعة، استناداً إلى دراسة مسح واسعة النطاق لصناع القرارات المالية في الأسر الأميركية، فقد شهدت الثقة هبوطاً حاداً في أواخر عام 2008 وأوائل عام 2009، في أعقاب انهيار ليمان براذرز.
    Por último, los conservadores han sacado el viejo cuento del peligro moral para argumentar que un rescate convertiría a las manufacturas estadounidenses en mendigos permanentes de fondos del gobierno. De hecho, las empresas siempre han ejercido presión sobre el Congreso para obtener favores y reducciones de los impuestos, y la experiencia de Lehman Brothers demostró la insensatez de confundir parábolas y moralejas con el manejo de la crisis. News-Commentary وأخيراً، لـفَّقَ المحافظون قصة الخطر الأخلاقي القديمة ليزعموا أن الإنقاذ من شأنه أن يحول شركات التصنيع الأميركية إلى متسولين دائمين للأموال الحكومية. والحقيقة أن شركات الأعمال كانت تمارس ضغوطها عل الكونغرس دوماً طلباً للمحسوبية والإعفاءات الضريبية، ولقد أثبتت تجربة ليمان برذرز حماقة الخلط بين القصص الرمزية عن المخاطر الأخلاقية وبين إدارة الأزمات.
    Al reducirse su capital, lo mismo ocurre con sus futuros préstamos. En cuarto y último lugar, la quiebra de Lehman Brothers y la que casi ha sufrido la gigantesca aseguradora AIG indujeron un pánico financiero, a causa del cual incluso las empresas sanas no pueden conseguir préstamos bancarios a corto plazo ni vender papel comercial a corto plazo. News-Commentary ثالثاً، خسرت البنوك التجارية أيضاً الكثير في هذه الصفقات، فضاع القدر الأعظم من رؤوس أموالها. ومع انحدار رؤوس الأموال، ستنحدر أيضاً قروض هذه البنوك في المستقبل. ورابعاً، كان إفلاس ليمان برذرز واقتراب مؤسسة التأمين العملاقة AIG من الإفلاس سبباً في إحداث نوع من الهلع المالي، الذي جعل حتى الشركات القوية عاجزة عن الحصول على القروض المصرفية قصيرة الأجل أو بيع الأوراق التجارية قصيرة الأجل.
    Los cinco ejecutivos más altos de Lehman Brothers ganaron mil millones entre 2000 y 2007. Open Subtitles أكبر ثلاثة مديرين فى الأخوة ليمان كسبوا ما يزيد عن البليون دولار بين 2000 و 2007
    15. A la luz de estas experiencias, no es sorprendente que las turbulencias financieras y la contracción de la liquidez a nivel mundial consecutivas al colapso de Lehman Brothers en 2008 hayan afectado gravemente a los flujos de financiación del comercio (Auboin y Meier-Ewert, 2008). UN 15- وعلى ضوء هذه التجارب، ليس من المستغرب أن تكون حالة الاضطراب المالي وتقلص السيولة على نطاق العالم في أعقاب انهيار مؤسسة ليمان بروذرز في عام 2008 قد أثرت تأثيراً شديداً على تدفقات تمويل التجارة (Auboin وMeier - Ewert، 2008).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus