"de libre comercio en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجارة حرة في
        
    • للتجارة الحرة في
        
    • التجارة الحرة على
        
    • التجارة الحرة في
        
    • تجارة حرة على
        
    • التجارة الحرة الذي
        
    • بشأن التجارة الحرة
        
    También se está preparando un estudio sobre la creación de una zona de libre comercio en Vukovar. UN ويجري أيضا إعداد دراسة عن إنشاء منطقة تجارة حرة في فوكوفار.
    El Gobierno de China ha convenido en establecer una zona de libre comercio en las islas de Hwanggumpyong y Wihwa, cerca de Dandong. UN ووافقت حكومة الصين على إنشاء منطقة تجارة حرة في جزيرتي هوانغومبيونغ وويهوا، بالقرب من داندونغ.
    La BIMSTEC, que inicialmente se centró en la cooperación sectorial, creó una zona de libre comercio en 2004. UN وأنشأت المبادرة، التي ركزت في البداية على التعاون القطاعي، منطقة للتجارة الحرة في عام 2004.
    Emprender la formación de una zona de libre comercio en la región, considerándola como una primera etapa importante en la creación de un solo espacio económico; UN اعتبار العمل على تشكيل منطقة للتجارة الحرة في المنطقة، خطوة أولى وهامة في إنشاء منطقة اقتصادية موحدة؛
    Se sugirió que se realizase un estudio de los efectos de las zonas de libre comercio en la perpetuación del comercio ilícito. UN وقد طرح اقتراح بأن يتم الاضطلاع بدراسة عن تأثير مناطق التجارة الحرة على إدامة التجارة غير المشروعة.
    En este contexto, la CEPAL ha preparado cuatro estudios sobre cuestiones de libre comercio en las Américas. UN ولقد أعدت اللجنة في هذا اﻹطار أربع دراسات عن مسائل التجارة الحرة في اﻷمريكتين.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores estuvieron de acuerdo en que para que la ASEAN cooperase en la esfera de los servicios debería contraer compromisos con carácter preferencial a fin de establecer una zona de libre comercio en esa esfera más adelante. UN واتفق وزراء الخارجية على أن تعاون رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في مجال الخدمات ستترتب عليه التزامات تفضيلية للرابطة ترمي الى إقامة منطقة تجارة حرة في مجال الخدمات على المدى الطويل.
    Por ejemplo, en enero de 2012 los dirigentes africanos tomaron la decisión de acelerar el establecimiento de una zona de libre comercio en el continente. UN ففي كانون الثاني/يناير 2012، على سبيل المثال، اتخذ القادة الأفارقة قراراً بالإسراع في إنشاء منطقة تجارة حرة في القارة.
    c) El establecimiento de la zona de libre comercio en los Balcanes redundará, estamos convencidos, en interés de todos los países de los Balcanes. UN )ج( وإننا مقتنعون بأن إنشاء منطقة تجارة حرة في البلقان هو لصالح بلدان البلقان جميعها.
    Hemos logrado avances importantes en nuestros mecanismos integracionistas y en los procesos de ajuste estructural, y participamos activamente en las negociaciones dirigidas a crear una zona de libre comercio en todas las Américas, mientras seguimos con una política de apertura y de vinculación comercial con los países de América Latina. UN وأحرزنا تقدما هاما في آليات تكاملنا وعمليات تكيفنا الهيكلي. إننا نشارك بشكل نشط في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منطقة تجارة حرة في أنحاء اﻷمريكتين، ولا نزال نتبع سياسة الانتفاح وتوثيق الروابط التجارية بين بلدان أمريكا اللاتينية.
    g. Los problemas que plantea el establecimiento de una zona de libre comercio en el hemisferio con relación a la política de competitividad industrial; UN ز - المشاكل التي يطرحها إنشاء منطقة تجارة حرة في نصف الكرة الغربي فيما يتصل بالسياسات المتعلقة بالقدرة على المنافسة في مجال الصناعة؛
    El Japón concertó un acuerdo que se concentra en los recursos humanos y la inversión, con la posibilidad de un acuerdo de libre comercio en el futuro. UN وأبرمت اليابان اتفاقا يركز على الموارد البشرية والاستثمار، مع إمكانية إبرام اتفاق للتجارة الحرة في المستقبل.
    Por otro lado, está comprometida en negociaciones con el Mercado Común del Sur con miras a lograr entre los dos procesos de integración la conformación de una zona de libre comercio en 10 años. UN ومن ناحية أخرى، فإنها تجري مفاوضات مع السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بهدف الاتفاق، ضمن عمليات التكامل، على منطقة للتجارة الحرة في خلال ١٠ سنوات.
    - Permitir y promover la realización de progresos hacia una mayor cooperación económica entre la India y el Pakistán, incluso mediante una zona de libre comercio en el Asia meridional. UN - إتاحة الفرصة ﻹحراز تقدم في سبيل تحسين التعاون الاقتصادي بين الهند وباكستان والتشجيع عليه بطرق مختلفة تشمل إقامة منطقة للتجارة الحرة في جنوب آسيا.
    Se hizo hincapié en la creación de una zona de libre comercio en la SADC y se prestó especial atención a la cuestión de los obstáculos no arancelarios. UN وأكد المنتدى على ضرورة إقامة منطقة للتجارة الحرة في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، وشدد على مسألة الحواجز غير الجمركية.
    Dos estudios sobre el impacto de la aplicación y la administración de los tratados de libre comercio en las economías de la región UN دراستان بشأن آثار تنفيذ وإدارة معاهدات التجارة الحرة على اقتصادات المنطقة
    vii) La influencia del Acuerdo de libre comercio en la política de justicia penal; UN `7` تأثير اتفاقية التجارة الحرة على سياسة العدالة الجنائية؛
    Como consecuencia de ello, se ha ultimado una red de acuerdos de libre comercio en Europa sudoriental, aunque aún no se han puesto plenamente en práctica. UN وقد استكملت شبكة من اتفاقات التجارة الحرة في جنوب شرق أوروبا استجابة لذلك، لكنها لم تنفذ بالكامل بعد.
    Reunión de expertos para examinar la evolución del estado del sector agropecuario frente a la puesta en práctica de los tratados de libre comercio en algunos países UN اجتماع الخبراء للنظر في التغيرات في وضع الزراعة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات التجارة الحرة في نخبة من البلدان
    Al mismo tiempo, los progresos que se han alcanzado en las negociaciones para crear una zona de libre comercio en todo el hemisferio a más tardar en 2005 modificarán considerablemente las cuestiones prioritarias en las esferas de la integración y la cooperación regionales. UN وفي الوقت ذاته، فإن التقدم المحرز في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منطقة تجارة حرة على نطاق نصف الكرة الغربي بحلول عام ٥٠٠٢ سوف يحدث تغييرات كبيرة في المسائل ذات اﻷولوية في مجالي التكامل والتعاون على الصعيد اﻹقليمي.
    Repercusión simulada de la hipótesis de libre comercio en las importaciones de productos agrícolas de la UN الأثر المحاكى في سيناريو التجارة الحرة الذي يلتحق بواردات الاتحاد الأوروبي من المنتجات الزراعية
    La Oficina participa en las actividades de cooperación internacional de la Unión Europea, el Acuerdo de Libre Comercio de Europa Central (ALCEC), la OCDE, la Comunidad de Estados Independientes y la UNCTAD, y a través de los acuerdos internacionales de libre comercio en los que Eslovaquia es Parte. UN ويشارك المكتب المذكور في التعاون الدولي المقدم عن طريق الاتحاد الأوروبي واتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وكومنولث الدول المستقلة والأونكتاد، وعن طريق الاتفاقات الدولية بشأن التجارة الحرة التي تلتزم بها سلوفاكيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus