Las repercusiones de algunos de estos resultados pueden verse en las descripciones de la labor realizada durante el año, que incluyen algunas críticas de libros. | UN | ويمكن ملاحظة أثر بعض هذه النتائج في السرد الوارد في استعراضات الكتب التي أعدت عن العمل الذي اضطلع به خلال العام. |
El número de libros de texto destinados a los niveles de enseñanza primaria sólo satisface el 50% de las necesidades nacionales. | UN | ولا تغطي أعداد الكتب الدراسية المنتجة من أجل مستويات التعليم الابتدائي سوى ٥٠ في المائة من الاحتياجات الوطنية. |
Monografías, artículos publicados y capítulos de libros | UN | بعض الورقات والمقالات المنشورة وفصول الكتب |
Adquisición de libros para la biblioteca | UN | الاشتراكات والطلبيات الدائمة كتب للمكتبة |
Vas a trabajar en una tienda de libros y escribir una novela. | Open Subtitles | أعني ، أسوف تعمل في متجر للكتب وتكتب رواية وحسب |
- Se han saqueado 927 bibliotecas y se han quemado o destruido unos 4,6 millones de libros y manuscritos valiosos; | UN | :: نهب 927 مكتبة، وتعرض 4.6 مليون من الكتب والمخطوطات القيمة للحرق أو الإتلاف بصورة أو بأخرى؛ |
Los centros de recursos locales podrían ofrecer educación mediante donaciones de libros, Internet y el contacto con otras personas. | UN | ويمكن لمراكز الموارد المحلية أن توفر التعليم من خلال الكتب المجانية وشبكة الإنترنت والتفاعلات مع الآخرين. |
Así que estábamos pensando que la mejor forma de aprender de ellos es leyendo estos millones de libros. | TED | وبالتالي كنا نفكر، حسنا أفضل طريقة للاستفادة منها هو قراءة كل هذه الملايين من الكتب. |
No a la quema de libros. Ardió el Instituto Egipcio el 17 de diciembre, una gran pérdida cultural. | TED | لا لحرق الكتب. المعهد المصري تم حرقه في ال17 من ديسمبر، وكانت خسارة ثقافية فادحه. |
Descubre una manera de "descargarse" en su entorno, en una serie de libros, de hecho. | TED | لذا تخيل طريقة لتحميل نفسه في بيئته في سلسلة من الكتب في الحقيقة |
Hablando de libros ese tipo raro vino a verme ayer otra vez. | Open Subtitles | لبداية كتاب جديد وبمناسبة الكتب رجل مضحك جاء مكتبي بالأمس |
Lo mandaron a estar en el depósito de libros aquel día o para prevenir el asesinato o para participar en él. | Open Subtitles | قيل له أن يكون في دار محفوظات الكتب في ذلك اليوم إما لمنع اغتيال أو المشاركة في ذلك |
Tengo descuento y hay una sección entera de libros de mi terreno. | Open Subtitles | أحصل على تخفيض وهناك قسم كامل من الكتب في مجالي |
Usted ve cualquier cosa en nuestra lista sobre una pila de libros que faltan Vale más que la escuela están en? | Open Subtitles | هل رأيت أي شيء باللائحة عن مجموعة من الكتب المفقوده قيمتها أعلى من المدرسة التي خبئت فيها ؟ |
¡Cuando los quemadores de libros nos vieron llegar, huyeron del poder del conocimiento! | Open Subtitles | عندما رآنا حارقي الكتب قادمين , هربوا بعيداً من قوى المعرفة |
Los tribunales carecen de libros de derecho, máquinas de escribir y otras necesidades básicas, especialmente en las provincias. | UN | فالمحاكم تفتقر إلى كتب القانون واﻵلات الكاتبة وغير ذلك من الضروريات اﻷساسية، وخاصة في اﻷقاليم. |
Traje nuevo, una colección de libros valiosos, cinco libras en el bolsillo... | Open Subtitles | فى بدلة جديدة.. كتب قيمة.. و خمسة جنيهتات فى جيبه |
Mujeres solteras, menores de 30. Una era dueña de una tienda de libros. | Open Subtitles | كلهم نساء عازبات، تحت سن الثلاثين، احداهم كانت مالكة مخزن كتب |
En cuanto a los objetos religiosos, se han formulado denuncias de confiscación de libros religiosos por las autoridades en Armenia, Marruecos y Uzbekistán. | UN | وفيما يتعلق بالمواد الدينية شملت ادعاءات مصادرة السلطات للكتب الدينية أرمينيا وأوزبكستان والمغرب. |
Cuando haya terminado este proyecto, la imprenta tendrá suficiente suministros y material fungible para producir casi 15 millones de libros de texto. | UN | ولدى إكمال هذا المشروع، سيتوافر للمطابع من اللوازم والمواد القابلة للاستهلاك ما يكفي ﻹنتاج نحو ٥١ مليون كتاب مدرسي. |
Los escombros estaban cubiertos de libros escolares, ropa de niños, fotografías y otras pertenencias personales. | UN | وكانت الأنقاض مغطاة بالكتب المدرسية وملابس الأطفال والصور الفوتوغرافية وغيرها من الممتلكات الشخصية. |
servicios de contabilidad, auditoría o teneduría de libros prestados por un contable; | UN | :: خدمات المحاسبة ومراجعة الحسابات ومسك الدفاتر التي يقدمها محاسب؛ |
En la revisión de libros de texto y de programas de estudio, el Gobierno se propone reflejar los cambios ocurridos en la familia tradicional. | UN | وتعتزم الحكومة بمراجعتها لكتب الدراسة والمناهج عكس التغييرات التي حدثت في اﻷسرة التقليدية. |
Ha sido coordinadora de numerosas publicaciones y autora de libros y estudios. | UN | تشارك في تحرير صحف عديدة وتؤلف كتبا ودراسات. |
Los dos centros de Yarmouk organizaron por primera vez una exposición de libros para niños. | UN | ونظم مركزا البرامج النسائية في اليرموك أول معرض للكتاب لفائدة الأطفال على الإطلاق. |
Dos iniciativas en tal sentido consistieron en preparar un catálogo especial de publicaciones de la UNU relacionadas con el medio ambiente, y volantes destinados a anunciar la próxima publicación de libros de la UNU. | UN | ومن جملة هذه المبادرات فهرس خاص بكتب الجامعة المتصلة بالبيئة ومنشورات عن الكتب التي ستصدرها الجامعة قريبا. |
En el curso académico 2001-2002 el 80% de los alumnos de 8º y el 92% de 9º de enseñanza primaria recurrieron al préstamo de libros, mientras que en los centros de enseñanza secundaria recurrió a esta posibilidad el 50% del alumnado. | UN | و92 في المائة من التلاميذ في المدارس الابتدائية المكونة من 9 سنوات دراسية، كتباً من هذه الصناديق، فضلاً عن نصف الطلبة والمتدربين في المدارس الثانوية. |
Me gustan las novelas de crímenes estuvo aquí un rato, le dejé un par de libros y él me dejó el suyo. | Open Subtitles | أحب الروايات الغامضة كان هنا لفترة ضحكنا أعطيته بعض كتبي و أعطاني بعضا من كتبه |
En lugar de quemar libros, los califas enviaron emisarios alrededor del mundo en busca de libros. | Open Subtitles | بدلا من إحراق الكتب ارسل الخلفاء رُسلهم حول العالم للبحث عن الكُتب |
Necesito que hoy te ocupes del carro de libros. | Open Subtitles | أُريدكَ أن تأخذَ عربَة الكُتُب اليوم |
Dice que ayer no fue a su firma de libros en Boston y que tampoco se registró en Burlington. | Open Subtitles | تقول: أنّهفوّت.. توقيع كِتابه في "بوستون" بالأمس، |