"de licitación restringida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناقصة المحدودة
        
    PROCEDIMIENTOS de licitación restringida, SOLITUD DE COTIZACIONES, Y SOLICITUD DE PROPUESTAS SIN NEGOCIACIONES UN إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Procedimientos de licitación restringida, solicitud de cotizaciones y solicitud de propuestas sin negociación UN إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Se opinó también que en el párrafo no debería prescribirse la preselección en todos los casos de licitación restringida y que sus procedimientos no deberían ser prescriptivos. UN وأُثيرت نقاط أخرى مفادها أنه لا ينبغي أن تشترط الفقرة إجراء اختيار أولي في جميع حالات المناقصة المحدودة وأن الإجراءات
    Capítulo IV. Procedimientos de licitación restringida, solicitud de cotizaciones y solicitud de propuestas sin negociación UN الفصل الرابع- إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Artículo 20. Condiciones para el procedimiento de licitación restringida UN المادة ٢٠ - شروط استخدام المناقصة المحدودة
    Artículo 18. Condiciones para el procedimiento de licitación restringida UN المادة ٨١ - شروط استخدام المناقصة المحدودة
    Artículo 18. Condiciones para el procedimiento de licitación restringida UN المادة ١٨ - شروط استخدام المناقصة المحدودة
    Artículo 20. Condiciones para el procedimiento de licitación restringida UN المادة 20- شروط استخدام المناقصة المحدودة
    Artículo 20. Condiciones para el procedimiento de licitación restringida UN المادة 20- شروط استخدام المناقصة المحدودة
    41. No se hicieron observaciones sobre los artículos 17 y 18, titulados Condiciones para la licitación en dos etapas, la solicitud de propuestas o la negociación competitiva y Condiciones para el procedimiento de licitación restringida. UN ٤١ - لم تبد أي تعليقات على المادتين ١٧ و ١٨ المعنونتين: شروط استخدام المناقصة على مرحلتين أو طلب تقديم اقتراحات أو الممارسة؛ وشروط استخدام المناقصة المحدودة.
    Artículo 47. Procedimiento de licitación restringida UN المادة ٤٧ - المناقصة المحدودة
    Artículo 37. Procedimiento de licitación restringida UN المادة ٧٣ - المناقصة المحدودة
    Condiciones para el procedimiento de licitación restringida (artículo 20 del texto de 1994) (La licitación restringida (párrafo 1) del artículo 29 del texto de 2011)) UN شروط استخدام المناقصة المحدودة (المادة 20 من نص عام 1994)؛ (المادة 29(1) من نص عام 2011)
    2) Cuando la entidad adjudicadora recurra al procedimiento de licitación restringida, deberá hacer publicar un aviso del proceso de licitación restringida en ... (el Estado promulgante indicará la gaceta u otra publicación oficial en la que se haya de publicar el aviso). UN )٢( تلتزم الجهة المشترية، إذا دخلت في مناقصة محدودة، بأن تعمل على نشر إعلان عن إجراءات المناقصة المحدودة في ... )تحدد كل دولة مشرعة الجريدة الرسمية أو النشرة الرسمية اﻷخرى التي ينشر فيها هذا اﻹعلان(.
    b) Podría eliminarse el segundo de los dos motivos que justifican el recurso al " procedimiento de licitación restringida " (artículos 47 y 20), que son, " el costo desproporcionado de otros procedimientos con respecto al valor de los bienes " y " un número limitado de proveedores o contratistas " ; UN (ب) الأسس التي تستند إليها " المناقصة المحدودة " (المادتان 47 و20) يمكن تضييق نطاقها من " عدم تناسب تكلفة الإجراءات الأخرى " و " محدودية عدد المورّدين " ليقتصر على الاعتبار الأول فقط؛
    D. Capítulo IV. Procedimientos de licitación restringida, solicitud de cotizaciones y solicitud de propuestas sin negociaciones (A/CN.9/WG.I/WP.75/Add.4) UN دال- الفصل الرابع- إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض (A/CN.9/WG.I/WP.75/Add.4)
    D. Capítulo IV. Procedimientos de licitación restringida, solicitud de cotizaciones y solicitud de propuestas sin negociaciones (A/CN.9/WG.I/WP.75/Add.4) UN دال- الفصل الرابع- إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض (A/CN.9/WG.I/WP.75/Add.4)
    Artículo 45. Procedimiento de licitación restringida UN المادة 45- المناقصة المحدودة
    Desde esta perspectiva, tal vez no sean significativas las ventajas de procedimiento que ofrece la licitación restringida en comparación con la licitación abierta (y desde una perspectiva institucional, la necesidad de asegurar que las normas que rigen la convocatoria en los procesos de licitación restringida se comprendan y apliquen debidamente entrañará un gasto general adicional). UN ومن هذا المنظور قد لا تكون للمناقصة المحدودة منافع إجرائية كبيرة قياساً على المناقصة المفتوحة (ومن المنظور المؤسسي ستكون هناك تكاليف عامة إضافية ناتجة عن الاستيثاق من حُسن فهم وتطبيق القواعد المتعلقة بالالتماس في إجراءات المناقصة المحدودة).
    VI. Temas que deberán tratarse en el reglamento de la contratación pública en el contexto de los métodos de contratación mencionados en el Capítulo IV de la Ley Modelo (Procedimientos de licitación restringida, solicitud de cotizaciones y solicitud de propuestas sin negociación) [**hiperenlace**] UN سادساً- المواضيع التي ينبغي تناولها في لوائح الاشتراء في سياق طرائق الاشتراء المُشار إليها في الفصل الرابع من القانون النموذجي (إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض) [**وصلة تشعُّبية**]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus