La Organización apoya firmemente la función de liderazgo de las Naciones Unidas en la movilización de las actividades de la comunidad internacional para contrarrestar este mal. | UN | وتدعم المنظمة دعما راسخا الدور القيادي للأمم المتحدة في تعبئة جهود المجتمع الدولي لمكافحة هذا البلاء. |
Producto 1: Mayor función de liderazgo de las Naciones Unidas y facilitación de un enfoque basado en el programa para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | الناتج 1: زيادة الدور القيادي للأمم المتحدة وتيسير اتخاذ نهج برنامجي لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
La Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y la Declaración de Johannesburgo subrayan la necesidad de que se fortalezca la función de liderazgo de las Naciones Unidas en el fomento de la cooperación internacional en pro del desarrollo. | UN | ويشدد الإعلان بشأن الألفية وتوافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ على ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية. |
V. Almuerzo del foro de liderazgo de las Naciones Unidas sobre el cambio climático | UN | خامسا - مأدبة غداء محفل الأمم المتحدة للقيادات المعني بتغير المناخ |
Almuerzo del foro de liderazgo de las Naciones Unidas sobre el cambio climático organizado por el Secretario General (Comedor de Delegados) | UN | مأدبة الأمين العام لمحفل الأمم المتحدة للقيادات (مطعم الوفود) |
También debería contribuir a fortalecer el papel de liderazgo de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional y asegurar la integración de los países en desarrollo en la economía mundial. | UN | وينبغي أن يسهم في تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في النهوض بالتعاون الدولي وضمان اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
Rusia apoya firmemente la continuación del papel de liderazgo de las Naciones Unidas en la solución de la cuestión del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | تؤيد روسيا بقوة المحافظة على الدور القيادي للأمم المتحدة في حل مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
26. Producto 1: Mayor función de liderazgo de las Naciones Unidas y facilitación de un enfoque basado en el programa para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | 26 - الناتج 1: زيادة الدور القيادي للأمم المتحدة وتيسير اتخاذ نهج برنامجي لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
4. Reitera la necesidad de fortalecer la función de liderazgo de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo, que es decisiva para la erradicación de la pobreza; | UN | " 4 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية الذي هو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛ |
5. Reitera la necesidad de fortalecer la función de liderazgo de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo, que es decisiva para la erradicación de la pobreza; | UN | " 5 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛ |
6. Reitera la necesidad de fortalecer la función de liderazgo de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación regional e internacional para el desarrollo, que es decisiva para la erradicación de la pobreza; | UN | " 6 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛ |
6. Reitera la necesidad de fortalecer la función de liderazgo de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo y su contribución en el plano regional, que es decisiva para la erradicación de la pobreza; | UN | 6 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية ودورها على الصعيد الإقليمي، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛ |
Es en este contexto del papel de liderazgo de las Naciones Unidas que la visita del Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, a comienzos de este mes a la región del Océano Pacífico como invitado especial del Foro de Dirigentes de las Islas del Pacífico en Nueva Zelandia fue particularmente significativa. | UN | وفي سياق الدور القيادي للأمم المتحدة اتسمت زيارة الأمين العام بان كي - مون لمنطقة المحيط الهادئ، في وقت سابق من هذا الشهر، كضيف شرف على منتدى قادة المحيط الهادئ في نيوزيلندا، بأهمية خاصة. |
4. Reitera la necesidad de fortalecer la función de liderazgo de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo, que es decisiva para la erradicación de la pobreza; | UN | 4 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛ |
5. Reitera la necesidad de fortalecer la función de liderazgo de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo, que es decisiva para la erradicación de la pobreza; | UN | 5 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛ |
7. Reitera la necesidad de fortalecer la función de liderazgo de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo y su contribución en el plano regional, que es decisiva para la erradicación de la pobreza; | UN | " 7 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية ودورها على الصعيد الإقليمي، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛ |
6. Reitera la necesidad de fortalecer la función de liderazgo de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo y su contribución en el plano regional, que es decisiva para la erradicación de la pobreza; | UN | 6 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية ودورها على الصعيد الإقليمي، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛ |
7. Reitera la necesidad de fortalecer la función de liderazgo de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo y su contribución en el plano regional, que es decisiva para la erradicación de la pobreza; | UN | " 7 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية ودورها على الصعيد الإقليمي، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛ |
El almuerzo del foro de liderazgo de las Naciones Unidas sobre el cambio climático organizado por el Secretario General se celebrará el 22 de septiembre, de las 13.05 a las 14.45 horas en el Comedor de Delegados, situado en la cuarta planta del edificio de conferencias. | UN | 28 - سيستضيف الأمين العام مأدبة غداء لمحفل الأمم المتحدة للقيادات المعني بتغير المناخ يوم 22 أيلول/سبتمبر بين الساعة 05/13 و 45/14 في مطعم الوفود الواقع في الطابق الرابع من مبنى المؤتمرات. |
15. Toma nota con interés de la decisión del Secretario General de organizar un foro anual del sector privado, que se inició con el Foro del Sector Privado patrocinado por las Naciones Unidas en septiembre de 2008, centrado en la sostenibilidad alimentaria y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y al cual siguió el Foro de liderazgo de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en septiembre de 2009; | UN | 15 - تحيط علما مع الاهتمام بقرار الأمين العام عقد منتدى سنوي للقطاع الخاص، بدءا بمنتدى الأمم المتحدة للقطاع الخاص الذي انعقد في أيلول/سبتمبر 2008 وركز على توفير الغذاء بشكل مستدام وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، متبوعا بمحفل الأمم المتحدة للقيادات المعني بتغير المناخ في أيلول/سبتمبر 2009؛ |
15. Toma nota con interés de la decisión del Secretario General de organizar un foro anual del sector privado, que se inició con el Foro del Sector Privado patrocinado por las Naciones Unidas en septiembre de 2008, centrado en la sostenibilidad alimentaria y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y al cual siguió el Foro de liderazgo de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en septiembre de 2009; | UN | 15 - تحيط علما مع الاهتمام بقرار الأمين العام عقد منتدى سنوي للقطاع الخاص، بدءا بمنتدى القطاع الخاص التابع للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2008 الذي ركز على توفير الغذاء بشكل مستدام وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والذي أعقبه عقد منتدى الأمم المتحدة للقيادات المعني بتغير المناخ في أيلول/سبتمبر 2009؛ |