"de londres el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لندن في
        
    • لندن بتاريخ
        
    • لندن يوم
        
    • لندن عليه
        
    A un profesor de escuela danés le robaron el pasaporte... en el aeropuerto de Londres el 12 de junio. Open Subtitles لقد سرق جواز سفر المعلم الدانماركي في مطار لندن في يوليو 12
    El Consejo de Derechos Humanos de Jamaica hizo llegar esa nota a la firma de abogados de Londres el 8 de marzo de 1989. UN وأحال مجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا هذه المذكرة إلى مكتب المحامين في لندن في ٨ آذار/مارس ٩٨٩١.
    El Consejo de Derechos Humanos de Jamaica hizo llegar esa nota a la firma de abogados de Londres el 8 de marzo de 1989. UN وأحال مجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا هذه المذكرة إلى مكتب المحامين في لندن في ٨ آذار/ مارس ٩٨٩١.
    1. Tomar nota de que Kazajstán ratificó el Protocolo de Montreal el 26 de agosto de 1998 y la Enmienda de Londres el 26 de julio de 2001. UN 1 - أن يشير إلى أن كازاخستان صدقت على بروتوكول مونتريال في 26 آب/أغسطس 1998وتعديل لندن في 26 تموز/يوليه 2001.
    Eengo un vuelo a Los Ángeles a través de Londres el día 19. Open Subtitles لديّ رحلة إلى "لوس أنجيلوس" عن طريق "لندن" بتاريخ التاسع عشر
    Tomar nota de que Nepal ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 6 de julio de 1999. UN 1 - أن يلاحظ أن نيبال صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994.
    Fue atropellada en el Crystal Palace de Londres el 17 de agosto de 1896. UN لقد صدمتها سيارة في منطقة كريستال بالاس في لندن في 17 آب/أغسطس 1896.
    1. Tomar nota de que Nepal ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 6 de julio de 1994. UN 1 - أن يشير إلى أن نيبال قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994.
    1. Tomar nota de que Nepal ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 6 de julio de 1994. UN 1 - أن يشير إلى أن نيبال قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994.
    Ratificó la Enmienda de Londres el 22 de marzo de 2005 UN صدّقت على تعديل لندن في 22 آذار/مارس 2005
    En ese sentido, los dirigentes del Grupo de los 20 dieron una respuesta vigorosa en la cumbre de Londres el 2 de abril. UN وفي هذا السياق، قدم زعماء مجموعة العشرين ردا قويا في قمة لندن في 2 نيسان/أبريل.
    Tomar nota de que Camerún ratificó el Protocolo de Montreal el 30 de agosto de 1989, la Enmienda de Londres el 8 de junio de 1992, y la Enmienda de Copenhague el 25 de junio de 1996. UN 1 - أن يلاحظ أن الكاميرون صدقت على بروتوكول مونتريال في 30 آب/أغسطس 1988 وعلى تعديل لندن في 8 حزيران/يونيه 1992 وعلى تعديل كوبنهاجن في 25 حزيران/يونيه 1996.
    Tomar nota de que Perú ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 31 de marzo de 1993 y la Enmienda de Copenhague el 7 de junio de 1999. UN 1 - أن يلاحظ أن بيرو صدقت على بروتوكول مونتريال في 7 نيسان/أبريل 1999 وعلى تعديل لندن في 31 آذار/مارس 1993 وعلى تعديل كوبنهاجن في 7 حزيران/يونيه 1999.
    Tomar nota de que Namibia ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1993 y la Enmienda de Londres el 6 de noviembre de 1997. UN 1 - أن يلاحظ أن ناميبيا صدقت على بروتوكول مونتريال في 20 أيلول/سبتمبر 1993، وعلى تعديل لندن في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Tomar nota de que la Jamahiriya Árabe Libia ratificó el Protocolo de Montreal el 11 de julio de 1990 y la Enmienda de Londres el 12 de julio de 2001. UN 1 - أن يأخذ علماً بأن الجماهيرية العربية الليبية صدقت على بروتوكول مونتريال في 11 تموز/يوليه 1990 وعلى تعديل لندن في 12 تموز/يوليه 2001.
    Tomar nota de que Maldivas ratificó el Protocolo de Montreal el 16 de mayo de 1989, la Enmienda de Londres el 31 de julio de 1991 y la Enmienda de Copenhague y la Enmienda de Montreal el 27 de septiembre de 2001. UN 1 - أن يأخذ علماً بأن الملديف صدقت على بروتوكول مونتريال في 16 أيار/مايو 1989، وعلى تعديل لندن في 31 تموز/يوليه 1991، وعلى تعديل كوبنهاجن وتعديل مونتريال في 27 أيلول/سبتمبر 2001.
    1. Tomar nota de que Papua Nueva Guinea ratificó el Protocolo de Montreal el 27 de octubre de 1992, la Enmienda de Londres el 4 de mayo de 1993, y la Enmienda de Copenhague el 7 de octubre de 2003. UN 1 - أن يحيط علما بأن بابوا غينيا الجديدة قد صدقت على بروتوكول مونتريال في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1992 وتعديل لندن في 4 أيار/مايو 1993، وتعديل كوبنهاجن في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Observando que Ucrania ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 6 de febrero de 1997, la Enmienda de Copenhague el 4 de abril de 2002 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 4 de mayo de 2007 y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاغن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Observando que Ucrania ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 6 de febrero de 1997, la Enmienda de Copenhague el 4 de abril de 2002 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 4 de mayo de 2007 y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاجن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    " En nuestra reunión de hoy, hemos confirmado nuestro común objetivo de continuar nuestras discusiones sobre Gibraltar en una atmósfera de confianza y cooperación mutua, un compromiso que el Presidente del Gobierno, Sr. Aznar y el Primer Ministro, Sr. Blair, endosaron en su reunión de Londres el 9 de noviembre. UN " أكدنا في اجتماعنا اليوم هدفنا المشترك المتمثل في مواصلة محادثاتنا بشأن جبل طارق، في جو من الثقة والتعاون المتبادل، وهو تعهد التزم به كل من رئيس الوزراء بلير ورئيس الوزراء أسنار عندما التقيا في لندن يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر.
    1. Tomar nota de que [la Parte] ratificó el Protocolo de Montreal el [fecha] [y la Enmienda de Londres el (fecha) (etc.)]. El país está clasificado como Parte [que opera] [que no opera] al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo [y el Comité Ejecutivo aprobó su programa nacional en [fecha]]. UN 1 - أن يحيط علماً بأن [الطرف] الذي صدق على بروتوكول في [التاريخ] [وتعديل لندن عليه إلى آخره]، مصنف على أنه طرف [يعمل] [لا يعمل] بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من البروتوكول [وأن اللجنة التنفيذية أقرت برنامجه القطري في [التاريخ]].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus