"de los órganos de supervisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيئات الرقابة
        
    • لهيئات الرقابة
        
    • الهيئات الرقابية
        
    • هيئات الإشراف
        
    • هيئات المراقبة
        
    • هيئات رصد
        
    • الهيئات الإشرافية
        
    • هيئات الرصد
        
    • المتعلقة بالرقابة
        
    • لهيئات رصد
        
    • هيئة الرقابة
        
    • الهيئات المعنية برصد
        
    • من جانب الهيئات المنشأة
        
    • لأجهزة الرقابة
        
    • للهيئات الرقابية
        
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعــة الــتي اتخـــذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para poner en práctica las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز بإجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من الهيئات الرقابية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعــة الــتي اتخـــذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    i) Reducción del número de recomendaciones de los órganos de supervisión externa pendientes de aplicación; UN `1 ' خفض عدد التوصيات المعلقة لهيئات الرقابة الخارجية.
    Resumen de las medidas adoptadas para cumplir las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة
    Los futuros informes deben ser más concretos y reflejar plenamente las conclusiones y las recomendaciones de los órganos de supervisión y basarse en ellas. UN وينبغي أن تكون التقارير المستقبلية أكثر تحديدا وأن تجسد تماما نتائج وتوصيات الهيئات الرقابية وتعتمد عليها.
    De esta forma, las medidas policiales están sujetas a control directo de los órganos de supervisión y, en última instancia, del parlamento del Land. UN وهكذا فإن تدابير الشرطة تخضع لرقابة مباشرة عن طريق هيئات الإشراف ومن ثم عن طريق البرلمانات ذات الصلة.
    En el caso de los órganos de supervisión externa, la Secretaría se ha basado en las necesidades operacionales determinadas por ellos mismos. UN وفي حالة هيئات المراقبة الخارجية، فإن اﻷمانة العامة تسترشد بالمتطلبات التشغيلية التي تحددها هذه الهيئات نفسها.
    Con respecto a la aplicación de los convenios y convenciones, la función de los órganos de supervisión de los tratados de derechos humanos va en aumento. UN ففيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقيات يتنامي الدور الذي تقوم به هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان.
    El Comité de los Derechos del Niño y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas reciben periódicamente información de los órganos de supervisión de la OIT. UN وتقوم منظمة العمل الدولية بتزويد لجنة حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة المعنية الأخرى بصورة دورية بالمعلومات التي تتيحها الهيئات الإشرافية التابعة لها.
    La cuestión de la función de los órganos de supervisión de tratados se examinará más adelante. UN وستكون مسألة دور هيئات الرصد موضوع مزيد من النقاش أدناه.
    Por otro lado, en los fascículos del presupuesto se incluye una sección en la que se describen las medidas adoptadas por los departamentos en cumplimiento de las recomendaciones de los órganos de supervisión. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن مَلازم الميزانية باباً يعكس الإجراءات التي تتخذها الإدارات استجابة للتوصيات المتعلقة بالرقابة.
    Observaciones finales de los órganos de supervisión de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas sobre Finlandia UN الملاحظات الختامية لهيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة بخصوص فنلندا
    También es preciso que la Secretaría refuerce el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión. UN 30 - كما أن الأمانة العامة بحاجة إلى تعزيز رصدها لتنفيذ توصيات هيئة الرقابة.
    En el año que se examina cabe señalar los siguientes acontecimientos nuevos en lo que respecta a la integración de la perspectiva de género en las actividades de los órganos de supervisión creados en virtud de tratados. UN وفي السنة قيد الاستعراض، تجدر ملاحظة التطورات الجديدة التي حدثت فيما يتعلق بإدماج منظور نوع الجنس في أنشطة الهيئات المعنية برصد معاهدات حقوق الإنسان.
    c) Facilitar las deliberaciones y la toma de decisiones de los órganos de supervisión de tratados de derechos humanos; UN (ج) تيسير المداولات وصنع القرار من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛
    Resumen de las medidas complementarias adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لأجهزة الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Por consiguiente, es válida la recomendación del CAAI de reunir la fructífera labor colectiva de los órganos de supervisión en un solo lugar, ya que mejoraría en gran medida la supervisión ejercida por los Estados Miembros. UN وأشارت إلى وجاهة توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بتركيز العمل الجيد الجماعي للهيئات الرقابية في مكان واحد حيث أن ذلك من شأنه أن يعزز بدرجة كبيرة الرقابة التي تقوم بها الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus