"de los órganos normativos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أجهزة تقرير السياسات
        
    • أجهزة تقرير السياسة
        
    • لأجهزة تقرير السياسات
        
    • المتعلقة بأجهزة تقرير السياسة
        
    • ﻷجهزة تقرير السياسة
        
    • من الهيئات المعنية بوضع السياسات
        
    • من قبل هيئات تقرير السياسات بالقيام
        
    • هيئات صنع القرار
        
    • أجهزة صنع السياسات
        
    • أجهزة صنع السياسة
        
    • هيئات صنع السياسة
        
    • هيئات وضع المعايير
        
    • هيئات وضع السياسات
        
    • لهيئات السياسات
        
    • لهيئات تقرير السياسات
        
    En las secciones A y B se explican las decisiones de los órganos normativos y otras variaciones. UN ويرد في البابين ألف وباء أدناه شرح لقرارات أجهزة تقرير السياسات والتغييرات اﻷخرى.
    La situación de los programas integrados, incluida su financiación, será un tema permanente en los períodos de sesiones de los órganos normativos. UN ستكون حالة البرامج المتكاملة، بما في ذلك تمويلها، موضوعا منتظما لدورات أجهزة تقرير السياسات.
    Esto obedece principalmente a las economías que se siguen haciendo como consecuencia de la menor duración de los períodos de sesiones de los órganos normativos. UN ويجسد ذلك أساسا استمرار الوفور الناشئة عن تقصير مدد اجتماعات أجهزة تقرير السياسات.
    Dicha partida queda reflejada como un crecimiento positivo de los órganos normativos y el crecimiento negativo correspondiente del programa de trabajo. UN ويظهر هذا الاعتماد في شكل نمو موجب في إطار أجهزة تقرير السياسة وفي شكل نمو سلبي مناظر في إطار برنامج العمل.
    La aplicación del Acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo fue tema de deliberaciones en los períodos de sesiones recientes de los órganos normativos. UN كان تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي موضوع نقاش خلال الدورات الأخيرة لأجهزة تقرير السياسات.
    Celebración de los foros de los órganos normativos de acuerdo con el calendario establecido. UN ● عقد محافل أجهزة تقرير السياسات وفقا للجدول الزمني.
    Número de Estados que expresan satisfacción con la dirección de los períodos de sesiones de los órganos normativos y la calidad de los servicios de asesoramiento prestados en ese contexto. UN ● عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها عن تسيير دورات أجهزة تقرير السياسات ونوعية الخدمات الاستشارية في هذا السياق.
    Gastos imprevistos y extraordi-narios y decisiones de los órganos normativos UN المصروفات غير المنظورة وغير العادية وقرارات أجهزة تقرير السياسات
    Gastos imprevistos y extraordinarios y decisiones de los órganos normativos UN النفقات غير المنظــــورة والاســــتثنائية والمتصلة بقرارات أجهزة تقرير السياسات
    Resumen de gastos imprevistos y extraordinarios y decisiones de los órganos normativos UN موجز النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسات
    La aplicación del Acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha sido tema de examen en recientes períodos de sesiones de los órganos normativos. UN كان تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي محل نقاش في دورات أجهزة تقرير السياسات التي عُقِدت مؤخرا.
    Secretaría de los órganos normativos y Relaciones con los Estados Miembros UN أمانة أجهزة تقرير السياسات والعلاقات مع الأعضاء
    Gastos imprevistos y extraordinarios y decisiones de los órganos normativos UN النفقات غير المنظورة والاستثنائية والمتصلة بقرارات أجهزة تقرير السياسات
    Dicha partida queda reflejada como un crecimiento positivo de los órganos normativos y el crecimiento negativo correspondiente del programa de trabajo. UN ويظهر هذا الاعتماد في شكل نمو موجب في إطار أجهزة تقرير السياسة وفي شكل نمو سلبي مناظر في إطار برنامج العمل.
    35.61 El establecimiento de normas proseguirá conforme a los mandatos de los órganos normativos. UN ٣٥-٦١ وسيستمر وضع المعايير على النحو الذي طلبته أجهزة تقرير السياسة العامة.
    A continuación figuran las explicaciones relativas a las variaciones respecto de las decisiones de los órganos normativos que aparecen bajo el epígrafe " Otros cambios " . UN وترد أدناه التفسيرات المتعلقة بالتغيرات المتصلة بمقررات أجهزة تقرير السياسة وتلك التي تظهر تحت التغيرات اﻷخرى.
    El Programa responde al mandato que se establece en la Constitución y en los reglamentos de los órganos normativos. UN ويستجيب هذا البرنامج للولاية المنصوص عليها في الدستور والنظم الداخلية لأجهزة تقرير السياسات.
    Gastos no relacionados con puestos en apoyo de los órganos normativos y de expertos del ACNUDH UN النفقات غير المتعلقة بالوظائف لتقديم الدعم لأجهزة تقرير السياسات وهيئات الخبراء التابعة لمفوضية حقوق الإنسان
    2.7 En la presente subsección se incluyen créditos para sufragar los gastos de los órganos normativos que se considera que deben recibir consignaciones concretas y a los cuales el Departamento de Asuntos Políticos debe proporcionar servicios. UN ٢-٧ يدرج مبلغ تحت هذا الباب الفرعي للاحتياجات المتعلقة بأجهزة تقرير السياسة التي تتولى إدارة الشؤون السياسية المسؤولية عن تقديم الخدمات لها والتي يرى أنها تكون في حاجة الى اعتمادات خاصة.
    9.14 El total de los recursos de los órganos normativos y el Departamento tendría la siguiente distribución porcentual estimada: UN ٩-١٤ وسيكون التوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد اﻹجمالية ﻷجهزة تقرير السياسة واﻹدارة على النحو التالي:
    Estrategia: Se aplicará una estrategia integrada y multidimensional para la realización del derecho al desarrollo en cooperación y colaboración con los organismos del sistema de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las normas de derechos humanos y las decisiones de los órganos normativos. UN الاستراتيجية: سوف يتم، بالتعاون والتنسيق مع الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، اتّباع استراتيجية متكاملة ومتعددة الأبعاد لإعمال الحق في التنمية، مع مراعاة المعايير الخاصة بحقوق الإنسان والقرارات المتخذة من الهيئات المعنية بوضع السياسات.
    ii) Promoción de instrumentos jurídicos: preparación de comunicaciones enviadas por relatores y representantes especiales, expertos y grupos de trabajo con mandatos de los órganos normativos en nombre de presuntas víctimas de violaciones de los derechos humanos (2); UN ' 2` ترويج الصكوك القانونية: إعداد الرسائل التي يرسلها المقرّرون والممثلون الخاصون والخبراء والأفرقة العاملة المكلّفون من قبل هيئات تقرير السياسات بالقيام بذلك نيابة عن الضحايا المزعومين لانتهاكات حقوق الإنسان (2)؛
    La credibilidad de los órganos normativos de la Organización se ve minada si los resultados de esas conferencias y cumbres no se integran plenamente en las actividades de las Naciones Unidas. UN إن مصداقية هيئات صنع القرار في الأمم المتحدة قد تتعرض للانهيار إن لم يتم إدماج نتائج هذه المؤتمرات والقمم بالكامل في عمل الأمم المتحدة.
    1. Toma nota del informe de la Comisión sobre la aplicación de las decisiones anteriores de los órganos normativos de la Unión; UN 1 - يحيط علماً بتقرير المفوضية عن تنفيذ المقررات السابقة الصادرة عن أجهزة صنع السياسات للاتحاد؛
    2. Reconoce la importancia de los estudios jurídicos sobre diversas cuestiones emprendidos por la Comisión a solicitud de los órganos normativos de la Unión, así como de los iniciados por su cuenta; UN 2 - يعترف بأهمية الدراسات القانونية بالنسبة لمختلف المسائل التي تضطلع بها لجنة الاتحاد الأفريقي للقانون الدولي بناء على طلب أجهزة صنع السياسة للاتحاد الأفريقي وبمبادرة من نفسها؛
    Una descripción más acabada de los módulos de servicios facilita la articulación de los nuevos servicios que se han establecido en respuesta a decisiones de los órganos normativos. UN والتوصيف المنقح لنمائط الخدمات يعزز الربط بين الخدمات الجديدة التي أدخلت استجابة لقرارات هيئات صنع السياسة.
    Los países en desarrollo necesitaban asistencia técnica en esta esfera, no sólo para asistir a las reuniones de los órganos normativos sino también para participar de manera efectiva en la elaboración y la aplicación de esas normas. UN وقالت إن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة التقنية في هذا المجال، لا لحضور اجتماعات هيئات وضع المعايير فحسب وإنما للمشاركة بصورة فعالة في استحداث هذه المعايير وتنفيذها.
    El ACNUDH contribuye a las actividades de los órganos normativos de las Naciones Unidas para definir un marco común de asistencia a la democracia. UN وتساهم المفوضية في الجهود التي تبذلها هيئات وضع السياسات في الأمم المتحدة لتحديد إطار مشترك للمساعدة المتعلقة بالديمقراطية.
    23 - 28 de octubre Miembro de la delegación de Kenya en la cuarta reunión de 1989 anual de los órganos normativos de la Dirección de la coordinación del transporte en tránsito en el Corredor Septentrional, Kinshasa UN ٢٣-٢٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٨٩ عضو الوفد الكيني الى الاجتماع السنوي الرابع لهيئات السياسات التابعة لسلطة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي
    La Comisión Consultiva considera que se podrían obtener economías en el uso de los recursos para viajes mediante la utilización de nuevas tecnologías audiovisuales como, por ejemplo, dar cobertura fotográfica y de vídeo a los viajes del Secretario General y las principales conferencias y reuniones de los órganos normativos. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحقيق مكاسب على صعيد الكفاءة في استخدام موارد السفر من خلال استخدام تكنولوجيا سمعية وبصرية بما يشتمل على سبيل المثال كلا من التغطية بالفيديو وبالصور غير المتحركة لسفر الأمين العام وأعمال المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية لهيئات تقرير السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus