- Condenar y pedir el cese inmediato de los actos de violencia sexual cometidos en el contexto de un conflicto armado y vinculados con éste. | UN | إدانة أعمال العنف الجنسي التي ترتكب في سياق النـزاع المسلح والمرتبطة به والدعوة إلى وقفها فوراً. |
- Condenar y pedir el cese inmediato de los actos de violencia sexual cometidos en el contexto de un conflicto armado y vinculados con éste. | UN | إدانة أعمال العنف الجنسي التي ترتكب في سياق النـزاع المسلح والأعمال المرتبطة به والدعوة إلى وقفها فوراً. |
Nos alarma el gran aumento de los actos de violencia sexual particularmente contra las mujeres y los niños y reafirmamos que tales actos son infracciones graves contra el derecho internacional humanitario. | UN | ونعرب عن انزعاجنا من التزايد الواضح في عدد أعمال العنف الجنسي الموجه بشكل خاص ضد النساء واﻷطفال ونؤكد من جديد أن هذه اﻷعمال تمثل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي اﻹنساني. |
Documento de trabajo sobre la tipificación como delito de los actos de violencia sexual grave, su investigación y procesamiento | UN | ورقة العمل بشأن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطير والتحقيق فيها والمقاضاة عليها |
Documento de trabajo sobre la tipificación como delito de los actos de violencia sexual grave, su investigación y procesamiento: proyecto de decisión | UN | ورقة عمل عن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطير والتحقيق فيها والمقاضاة عليها: مشروع مقرر |
Documento de trabajo preparado por la Sra. Françoise Hampson sobre la tipificación como delito, la investigación y el castigo de los actos de violencia sexual grave | UN | ورقة عمل أعدتها فرانسواز هامبسون عن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطير والتحقيق فيها والمقاضاة عليها |
9. El Comité expresa su seria preocupación por que la definición de los actos de violencia sexual constitutivos de crímenes de guerra que figura en el Código Penal no es coherente con la definición establecida en la jurisprudencia de los tribunales internacionales y en las normas internacionales y, en particular, por que los artículos 172 y 173 del Código Penal pueden conducir a la impunidad de los responsables de esos delitos. | UN | 9- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن تعريف جرائم الاعتداء الجنسي في القانون الجنائي بأنها جرائم حرب لا يتمشى مع التعريف الوارد في المعايير الدولية والسوابق القضائية للمحاكم الدولية ولأن المادتين 172 و173 من القانون الجنائي بصفة خاصة، قد تؤديان إلى الإفلات من العقاب على هذه الجرائم. |
La mayoría de los actos de violencia sexual se atribuyeron a hombres uniformados, y es cada vez mayor el número violaciones de menores. | UN | ونُسبت معظم حالات العنف الجنسي إلى رجال يرتدون الزي العسكري، وشمل عدد متزايد منها أعمال اغتصاب لقُصّر. |
Sin embargo, el ACNUR ha publicado directrices sobre la prevención y la atención de los actos de violencia sexual cometidos contra refugiados y sobre la evaluación y atención de las víctimas de traumas y violencia. | UN | ولكن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين نشرت مبادئ توجيهية بشأن منع أعمال العنف الجنسي ضد اللاجئات والاستجابة لها، ومبادئ توجيهية بشأن تقييم حالات ضحايا الصدمات والعنف ورعايتهن. |
129. El Fiscal Adjunto debería actuar de manera más dinámica en la esfera de la investigación de los actos de violencia sexual. | UN | ٩٢١- وينبغي لمكتب النائب العام بالوكالة أن يكون سبّاقاً إلى التحقيق في أعمال العنف الجنسي. |
Por ejemplo, la cuestión de la tipificación como delito de los actos de violencia sexual grave cometidos en período de conflicto armado o en el marco de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil tendrán que ser objeto de un estudio aparte. | UN | فعلى سبيل المثال، سبق في دراسة أخرى تجريم أعمال العنف الجنسي الجسيمة، التي تُرتكب خلال اندلاع النزاع المسلح أو في إطار هجوم عام أو منتظم على سكان مدنيين، في دراسة أخرى. |
Las autoridades y los responsables de la protección de la infancia reconocen que sólo representan una parte de la realidad de los actos de violencia sexual perpetrados contra las niñas. | UN | وتقر السلطات والجهات المسؤولة عن حماية الأطفال بأن هذه الحالات لا تمثل إلا جزءا من واقع أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد صغار الفتيات. |
En el Comunicado de Nairobi, centrado en los grupos armados extranjeros presentes en la República Democrática del Congo, también se mencionó la prevención de los actos de violencia sexual. | UN | وتضمن بلاغ نيروبي، الذي ركز على الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على إشارة إلى منع أعمال العنف الجنسي أيضا. |
Se denunció que entre los autores de los actos de violencia sexual estaban las fuerzas de seguridad de Kenya, incluidos miembros de la Unidad de Servicio General, de las Fuerzas Armadas y la policía administrativa y de las fuerzas de seguridad. | UN | وثمة مزاعم بأنه كان من بين مرتكبي أعمال العنف الجنسي أفراد من قوات الأمن الكينية، بمن في ذلك أعضاء من وحدة الخدمة العامة وأعضاء من القوات المسلحة، وشرطة الإدارة، وأعضاء من قوات الأمن. |
- Condenar y pedir el cese inmediato de los actos de violencia sexual cometidos en el contexto de un conflicto armado y vinculados con este. | UN | - إدانة أعمال العنف الجنسي التي ترتكب في سياق النـزاع المسلح والمرتبطة به والدعوة إلى وقفها فورا. |
Documento de trabajo sobre la tipificación como delito de los actos de violencia sexual grave, su investigación y procesamiento | UN | ورقة العمل بشأن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطيرة والتحقيق فيها والمقاضاة عليها |
2003/108. Documento de trabajo sobre la tipificación como delito de los actos de violencia sexual grave, su investigación y procesamiento | UN | 2003/108 - ورقة عمل عن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطير والتحقيق فيها والمقاضاة عليها |
El encausado no fue acusado de la autoría material de los actos de violencia sexual sino de estar presente mientras se cometían, fomentándolos, y de no haber impedido esos actos sabiendo que sus subordinados los cometían. | UN | ولم يكن المدعى عليه متهماً بارتكاب أفعال العنف الجنسي شخصياً، بل لوجوده أثناء ارتكاب هذه الأفعال وقيامه من ثم بتشجيعها، ولعلمه بارتكاب هذه الأفعال من قبل مرؤوسيه وعدم منعهم من ذلك(82). |
5. Documento de trabajo sobre la tipificación como delito de los actos de violencia sexual grave, su investigación y procesamiento (tema 3) | UN | 5- ورقة عمل عن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطير والتحقيق فيها والمقاضاة عليها (البند 3) |
· La tipificación como delito de los actos de violencia sexual grave, su investigación y procesamiento (Françoise Hampson) [decisión 2003/108]; | UN | :: تجريم أفعال العنف الجنسي الخطير والتحقيق فيها والمقاضاة عليها (السيدة فرانسواز هامبسون) ]المقرر 2003/108[؛ |
9) El Comité expresa su seria preocupación por el hecho de que la definición de los actos de violencia sexual constitutivos de crímenes de guerra que figura en el Código Penal no es coherente con la definición establecida en la jurisprudencia de los tribunales internacionales y en las normas internacionales y, en particular, por que los artículos 172 y 173 del Código Penal pueden conducir a la impunidad de los responsables de esos delitos. | UN | (9) تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن تعريف جرائم الاعتداء الجنسي في القانون الجنائي بأنها جرائم حرب لا يتمشى مع التعريف الوارد في المعايير الدولية والسوابق القضائية للمحاكم الدولية ولأن المادتين 172 و173 من القانون الجنائي بصفة خاصة، قد تؤديان إلى الإفلات من العقاب على هذه الجرائم. |
El vínculo establecido entre violación y esclavitud en el mandato para la preparación del presente informe no es accidental; resulta más viable incoar causas criminales por muchos de los actos de violencia sexual cometidos durante conflictos armados si se consideran casos de esclavitud. | UN | إن الربط بين الاغتصاب والرق في ولاية هذا التقرير ليس مصادفة؛ فحالات كثيرة من حالات العنف الجنسي المرتكب أثناء النزاع المسلح من اﻷنسب مقاضاتها باعتبارها رقا. |