"de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
        
    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة
        
    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة
        
    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن
        
    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية
        
    • للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة
        
    Se prestará apoyo en particular a los países en la creación de un entorno propicio para la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica, y se hará hincapié especial en el logro de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. UN وعلى وجه الخصوص، سيقدم الدعم للبلدان لتهيئة بيئة ممكنة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي مع إيلاء اهتمام خاص لتحقيق أهداف ايتشي للتنوع البيولوجي.
    Integración de los servicios de los ecosistemas y los beneficios derivados de ellos en las actividades de planificación y contabilidad del desarrollo, en particular en relación con los paisajes terrestres y marinos más amplios y la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica. UN دمج الخدمات والمنافع المستمدة من النظم الإيكولوجية مع التخطيط للتنمية والمحاسبة، ولا سيما فيما يتعلّق بالمناطق الطبيعية والمناطق البحرية الشاسعة وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Ello complementará la labor sobre el diseño de los instrumentos económicos y las reformas de las políticas comerciales que respalden la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica. UN 69 - ومن شأن ذلك أن يستكمل العمل بشأن تصميم أدوات اقتصادية وإصلاحات سياسات التجارة لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    Se hará todo lo posible para que el enfoque basado en los ecosistemas tenga en cuenta consideraciones relacionadas con la diversidad biológica, en consulta con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica, tomando en consideración la meta 10 de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. UN وستُبذل جهود لضمان أن يراعي النهج القائم على النظم الإيكولوجية الاعتبارات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي، مع مراعاة الهدف 10 من أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Su capacidad de contribuir a la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos por conducto del Programa de inicio rápido recalcaba aún más esos excelentes resultados. UN وقالوا إن قدرته على توفير الدعم لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية من خلال برنامج البداية السريعة ليست إلا تأكيداً لهذا النجاح.
    c) Integración de los servicios y beneficios derivados de los ecosistemas con la planificación y la contabilidad del desarrollo, en particular en relación con los entornos terrestres y marinos más amplios y la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica y los ecosistemas. UN كانون الأول/ديسمبر 2015 (مستهدف): 16 (ج) جمع الخدمات والمنافع المستمدة من النظم الإيكولوجية مع التخطيط الإنمائي والمحاسبة وخاصة فيما يتعلق بالمناظر الطبيعية الأوسع نطاقاً والمناظر البحرية وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية
    Productos previstos para el bienio en la consecución del logro previsto c): Integración de los servicios y beneficios derivados de los ecosistemas con la planificación y la contabilidad del desarrollo, en particular en relación con los entornos terrestres y marinos más amplios y la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica y los ecosistemas. UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ج): دمج الخدمات والمنافع المستمدة من النظم الإيكولوجية مع التخطيط الإنمائي والمحاسبة ولا سيما فيما يتعلق بالمناظر الطبيعية والمناظر البحرية الأوسع نطاقاً، وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية
    Se prestará apoyo en particular a los países en la creación de un entorno propicio para la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica, y se hará hincapié especial en el logro de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. UN وعلى وجه الخصوص، سيقدم الدعم للبلدان لتهيئة بيئة ممكنة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي مع إيلاء اهتمام خاص لتحقيق أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي.
    2. Orientación técnica sobre las prácticas más apropiadas en la gestión de corrientes particulares de desechos, creadas y probadas a título experimental para catalizar la gestión racional de los desechos y la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los desechos. UN 2 - التوجيه التقني بشأن أنسب الممارسات لإدارة مجاري النفايات المعينة التي وضعت وجربت لتشجيع الإدارة السليمة للنفايات وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
    Emprenderá actividades tendientes a promover y catalizar los esfuerzos de todo el sistema de las Naciones Unidas para atenuar los efectos de los productos químicos y los desechos en el medio ambiente y la salud humana, actividades que se llevarán a cabo en estrecha colaboración con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos. UN وسوف يعمل البرنامج على تعزيز وتحفيز الجهود على نطاق المنظومة والمبذولة من الأمم المتحدة لتقليل الآثار على البيئة وصحة الإنسان الناجمة عن المواد الكيميائية والنفايات، وهو يقوم بذلك بالتعاون الوثيق مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Los principales asociados son las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos y las organizaciones que participan en el Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos Químicos, que es una asociación con organismos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN والشركاء الرئيسيون هم أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات والمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وهي شراكة مع وكالات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    iii) Aumento del número de organizaciones de la sociedad civil que abordan las cuestiones prioritarias relacionadas con los desechos en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los desechos valiéndose de la evaluación de riesgos y los instrumentos de gestión proporcionados por el PNUMA. UN ' 3` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني التي تعالج قضايا النفايات ذات الأولوية بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالنفايات من خلال استخدام أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة
    Se llevarán a cabo esfuerzos para garantizar que en el enfoque basado en los ecosistemas se tengan en cuenta las consideraciones sobre diversidad biológica, en consulta con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica y la Meta 10 de Aichi para la Diversidad Biológica. UN وستُبذل جهود لضمان أن يراعي النهج القائم على النظم الإيكولوجية الاعتبارات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي، مع مراعاة الهدف 10 من أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    f) Cursos de capacitación para países en desarrollo con el fin de fortalecer sus capacidades para elaborar políticas relacionadas con la diversidad biológica y cumplir sus obligaciones en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica. UN (و) دورات تدريب للبلدان النامية لتقوية قدراتها على وضع سياسات متصلة بالتنوع البيولوجي وتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    * Reuniones de grupos especiales de expertos sobre las oportunidades de comercio e inversión derivadas de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la biodiversidad y el cambio climático (1) UN اجتماعات فريق الخبراء المخصص المعني بفرص التجارة والاستثمار الناشئة عن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ (1)
    c) Integración de los servicios proporcionados por los ecosistemas y los beneficios derivados de ellos en la planificación y la contabilidad del desarrollo y la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica y los ecosistemas UN (ج) دمج الخدمات والمنافع المستمدة من النظم الإيكولوجية مع التخطيط للتنمية والمحاسبة وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي
    c) Integración de los servicios y beneficios derivados de los ecosistemas con la planificación y la contabilidad del desarrollo, en particular en relación con los entornos terrestres y marinos más amplios y la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica y los ecosistemas. UN كانون الأول/ديسمبر 2015 (مستهدف): 16 (ج) جمع الخدمات والمنافع المستمدة من النظم الإيكولوجية مع التخطيط الإنمائي والمحاسبة وخاصة فيما يتعلق بالمناظر الطبيعية الأوسع نطاقاً والمناظر البحرية وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية
    b) i) Mayor número y porcentaje de gobiernos que se ocupan de cuestiones prioritarias relacionadas con los productos químicos, con miras a los objetivos del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, y sus obligaciones en virtud de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos, mediante el uso de instrumentos de evaluación y gestión de riesgos proporcionados por el PNUMA UN (ب) ' 1` زيادة العدد والنسبة المئوية للحكومات التي تعالج القضايا ذات الأولوية المتعلقة بالمواد الكيميائية، سعيا لتحقيق أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والالتزامات المترتبة عليها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية، باستخدام ما يتيحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أدوات لتقييم المخاطر وإدارتها
    a) El PNUMA reforzará las capacidades institucionales y los instrumentos de políticas, incluidos los marcos regulatorios, que se necesitan para la gestión racional de los productos químicos y los desechos con miras a los objetivos del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional y la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos. UN (أ) سيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة القدرات المؤسسية وأدوات السياسة العامة، بما في ذلك الأطر التنظيمية، الضرورية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، سعيا لتحقيق أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Productos previstos para el bienio en la consecución del logro previsto c): Integración de los servicios y beneficios derivados de los ecosistemas con la planificación y la contabilidad del desarrollo, en particular en relación con los entornos terrestres y marinos más amplios y la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica y los ecosistemas UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ج): دمج الخدمات والمنافع المستمدة من النظم الإيكولوجية مع التخطيط الإنمائي والمحاسبة ولا سيما فيما يتعلق بالمناظر الطبيعية والمناظر البحرية الأوسع نطاقاً، وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية
    Ayudarán a los países a determinar sus necesidades e insuficiencias con respecto a la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con productos químicos y desechos, y a buscar soluciones y el apoyo necesario; UN مساعدة البلدان في تحديد احتياجاتها والثغرات الموجودة لديها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات، وفي إيجاد الحلول والدعم اللازم؛
    Los presidentes de los órganos científicos subsidiarios de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, y el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático participarán en calidad de observadores. UN ويشارك رؤساء الهيئات الفرعية العلمية التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بصفة مراقبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus