"de los agentes de la sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجهات الفاعلة في المجتمع
        
    • الأطراف الفاعلة في المجتمع
        
    • الجهات الفاعلة من المجتمع
        
    • جهات فاعلة من المجتمع
        
    • عناصر المجتمع
        
    • العناصر الفاعلة من المجتمع
        
    • للجهات الفاعلة في المجتمع
        
    Se organizaron actividades de fomento de la capacidad en varias zonas con el objeto de facilitar la participación de los agentes de la sociedad civil. UN وجرى تنفيذ أنشطة لبناء القدرات في بعض المناطق لتيسير مشاركة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Los Estados deben asegurar que se potencie la labor de los agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres, en lo que respecta al apoyo a las víctimas y sobrevivientes. UN وينبغي للدول أن تكفل تعزيز عمل الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، لدعم الضحايا والناجيات.
    No obstante, el debate que se viene manteniendo desde hace tiempo sobre la legitimidad, transparencia y rendición de cuentas de los agentes de la sociedad civil puede constituir un obstáculo a este respecto. UN ولكن النقاش المستمر منذ أمد طويل حول شرعية وشفافية ومساءلة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني قد يشكل عقبة في هذا الصدد.
    DECISIÓN SOBRE LA ACREDITACIÓN de los agentes de la sociedad CIVIL UN مقرر بشأن اعتماد الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني
    I. Decisión sobre la acreditación de los agentes de la sociedad civil 23 UN الأول- مقرر بشأن اعتماد الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني 25
    Junto con la Oficina del ACNUDH en Túnez, la Oficina Regional del ACNUDH para el Oriente Medio organizó un taller de fomento de la capacidad de los agentes de la sociedad civil y los periodistas para prevenir la incitación al odio, utilizando las normas y los mecanismos internacionales de derechos humanos sobre la libertad de expresión. UN ونظم مكتب المفوضية الإقليمي للشرق الأوسط، مع مكتب المفوضية في تونس، حلقة عمل لبناء قدرات الجهات الفاعلة من المجتمع المدني والصحفيين لمنع التحريض على الكراهية، باستخدام المعايير والآليات الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بحرية التعبير.
    El Gobierno ha propiciado otras iniciativas en esferas como el perfeccionamiento de los recursos humanos, que implican la participación de los agentes de la sociedad civil en la formulación de programas y políticas de desarrollo, la expansión del sector de la microempresa y la creación de un fondo social de inversión con la asistencia del Banco Mundial. UN واتخذت الحكومة مبادرات أخرى في مجالات مثل التنمية البشرية، وأشركت جهات فاعلة من المجتمع المدني في سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية، موسعة نطاق قطاع المؤسسات الصغيرة وإنشاء صندوق للاستثمار الاجتماعي بمساعدة البنك الدولي.
    :: Examinar la manera de facilitar la participación de los agentes de la sociedad civil de los países en desarrollo; UN :: دراسة السبل التي يمكن بها تيسير مشاركة عناصر المجتمع المدني الفاعلة من البلدان النامية
    Algunas delegaciones subrayaron la responsabilidad de los Estados de establecer marcos normativos que regulasen la financiación de la labor de los agentes de la sociedad civil. UN وألقى بعض الوفود الضوء على مسؤولية الدول في وضع أطر تنظيمية لتنظيم تمويل أعمال الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Se alertó sobre las agendas impulsadas por los donantes que dictaban las actividades de los agentes de la sociedad civil. UN وحذروا من برامج العمل المدفوعة من المانحين في عمليات الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    En concreto, las comisiones han aumentado sus esfuerzos por lograr la participación de los agentes de la sociedad civil en sus deliberaciones, mediante debates con representantes de la sociedad civil y exhortando a los gobiernos a que incluyan en sus delegaciones a los agentes pertinentes de la sociedad civil. UN وعمدت اللجان، على وجه الخصوص، إلى تعزيز جهودها من أجل إشراك الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في مداولاتها، من خلال إنشاء أفرقة مناقشة مع ممثلي المجتمع المدني، وعن طريق تشجيع الحكومات على ضم الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني ضمن وفودها.
    4 - En el nivel de los agentes de la sociedad civil UN 4- على مستوى الجهات الفاعلة في المجتمع المدني
    A la hora de adoptar medidas complementarias a su informe, Islandia recabará una estrecha colaboración de los agentes de la sociedad civil. UN وفي متابعة تقرير الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها، سوف تسعى آيسلندا إلى التعاون عن كثب مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    I. La función de los agentes de la sociedad civil en el proceso de presentación de informes previsto en el artículo 29 de la Convención UN أولاً- دور الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير بموجب المادة 29 من الاتفاقية
    II. La función de los agentes de la sociedad civil en relación con el procedimiento de acción urgente previsto en el artículo 30 de la Convención UN ثانياً- دور الجهات الفاعلة في المجتمع المدني فيما يتعلق بالإجراء العاجل بموجب المادة 30 من الاتفاقية
    III. La función de los agentes de la sociedad civil en relación con el procedimiento de comunicaciones individuales previsto en el artículo 31 de la Convención UN ثالثاً- دور الجهات الفاعلة في المجتمع المدني فيما يتعلق بإجراء البلاغات الفردية بموجب المادة 31 من الاتفاقية
    En la actualidad se están realizando esfuerzos para definir los compromisos de los agentes de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de pueblos indígenas, y para movilizar los recursos necesarios para ejecutar la iniciativa. UN ويتم حاليا بذل الجهود لتحديد التزامات الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات الشعوب الأصلية، وحشد الموارد الضرورية لتنفيذ المبادرة.
    Recomendaciones de los agentes de la sociedad civil UN دال - توصيات الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني 122 24
    D. Recomendaciones de los agentes de la sociedad civil UN دال- توصيات الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني
    a) Apoyar la iniciativa de los grupos principales sobre las funciones de los agentes de la sociedad civil y sus medios de colaboración con el Foro y el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques; UN (أ) دعم مبادرة المجموعات الرئيسية بشأن أدوار الجهات الفاعلة من المجتمع المدني وسبل إشراكها في المنتدى والصك غير الملزم قانونيا بشأن جميع أنواع الغابات؛
    105. Aunque en muchos países el proceso de elaboración o de ejecución de los programas de acción nacionales está lejos de haber finalizado, en todos los informes se da cuenta de una tendencia real a la movilización de los agentes de la sociedad civil. UN 105- ورغم أن عملية إعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها في كثير من البلدان لم تنجز بعد، لوحظ في جميع التقارير اتجاه حقيقي نحو حشد جهات فاعلة من المجتمع المدني.
    Para que tengan más eficacia y eficiencia, esas medidas conjuntas necesitan no sólo un mayor grado de apoyo y cooperación de los gobiernos nacionales, sino también un mayor nivel de intervención y participación de los agentes de la sociedad civil y los particulares. UN ولكي تكون هذه الجهود المشتركة أكثر فاعلية وكفاءة، فإنها لا تحتاج فحسب إلى الدعم والتعاون على نطاق واسع بين الحكومات الوطنية، بل إنها تتطلب أيضا توسيع نطاق المساهمة والمشاركة من جانب عناصر المجتمع المدني الفعالة والأفراد.
    Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos. UN ومثل هذا الخيار المنهجي قائم على تحدٍ أساسي يتجلى في ضمان نوعية إشراك العناصر الفاعلة من المجتمع المدني في العمليات.
    En opinión del Sr. Trifi, aunque existía una necesidad legítima de controlar la financiación de esas organizaciones, todo intento de restringir el espacio legítimo de los agentes de la sociedad civil resultaría contraproducente. UN ويرى السيد الطريفي أنه على الرغم من الضرورة المشروعة لمراقبة أموال هذه المنظمات، فإن أي محاولة لتقييد الحيز المشروع للجهات الفاعلة في المجتمع المدني سيأتي بنتائج عكسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus