"de los albaneses de kosovo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لألبان كوسوفو
        
    • اﻷلبانيين في كوسوفو
        
    • من ألبان كوسوفو
        
    • الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو
        
    • الألبان الكوسوفيين
        
    • من ألبانيي كوسوفو
        
    • اﻷلبان في كوسوفو
        
    • اﻷلبانيين الكوسوفيين
        
    • سكان كوسوفو ذوي اﻷصل اﻷلباني
        
    • الكوسوفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني
        
    • الألبانية في كوسوفو
        
    • وألبان كوسوفو
        
    El actual problema con respecto a las estructuras paralelas es en muchos aspectos similar a las estructuras paralelas de los albaneses de Kosovo antes de 1999. UN وتشبه مشكلة الهياكل الموازية المطروحة حاليا في كثير من جوانبها مسألة الهياكل الموازية لألبان كوسوفو قبل عام 1999.
    Las elevadas expectativas de los albaneses de Kosovo y las especulaciones recientes sobre una posible demora del proceso generaron una sensación de incertidumbre sobre el futuro y es probable que sean fuente de inestabilidad si no se mantiene el impulso. UN وإن التوقعات العالية لألبان كوسوفو إلى جانب التكهنات الأخيرة حول حدوث تأخير ممكن في هذه العملية قد أوجدت حالة من الغموض فيما يتعلق بالمستقبل، مما قد يشكل مصدرا لانعدام الاستقرار في حال تباطؤ الزخم.
    A este respecto, le instamos a que intervenga de inmediato para impedir el genocidio de los albaneses de Kosovo. UN وفي هذا الصدد نحثكم على التدخل الفوري لمنع إبادة اﻷلبانيين في كوسوفو.
    Además, se están intensificando la violencia y la intimidación entre las distintas tendencias políticas de los albaneses de Kosovo. UN وفضلا عن ذلك ، هناك عنف وعمليات ترويع متزايدة فيما بين الجهات الفاعلة السياسية من ألبان كوسوفو.
    Los dirigentes de los albaneses de Kosovo deben condenar todas las actividades terroristas. UN زعامة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو: إدانة جميع اﻷنشطة اﻹرهابية.
    Es evidente que la mayoría de los albaneses de Kosovo esperan con confianza e interés la determinación del estatuto de Kosovo, y que la mayoría de los serbios de Kosovo siguen el proceso con aprensión. UN 7 - ومن الواضح أن معظم الألبان الكوسوفيين يتطلعون إلى عملية تسوية وضع كوسوفو بقدر من الثقة والترقب، وأن معظم الصرب الكوسوفيين ينظرون إلى هذه العملية بقدر من التخوف.
    El 27 de diciembre las unidades paramilitares de los albaneses de Kosovo reivindicaron el asesinato, cometido el 26 de diciembre, de un serbio de avanzada edad del pueblo de Obranza, a quien dispararon mientras estaba parado en el umbral de su casa. UN وفي ٧٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، أعلنت وحدات شبه عسكرية من ألبانيي كوسوفو مسؤوليتها عن قتل صربي طاعن في السن من قرية أوبرانزا في ٦٢ كانون اﻷول/ ديسمبر حيث أطلقت عليه النيران وهو على درج منزله.
    La solución también debe tener en cuenta los derechos de los albaneses de Kosovo y de todos sus habitantes. UN كما يجب أن يراعي هذا الحل حقوق السكان اﻷلبان في كوسوفو وجميع اﻷقوام التي تعيش في كوسوفو.
    La han analizado con frecuencia durante sus conversaciones con los dirigentes en Belgrado y también se han reunido con los dirigentes de los albaneses de Kosovo. UN وقد ناقشا تلك الحالة كثيرا خلال اجتماعاتهما مع القيادة في بلغراد كما اجتمعا مع قيادة اﻷلبانيين الكوسوفيين.
    El rápido regreso de los albaneses de Kosovo y la necesidad de encontrar alojamiento alternativo para quienes perdieron sus propiedades, así como el desplazamiento de grandes cantidades de serbios, han producido un número creciente de casos de violación de los derechos de tenencia y ocupación. UN وقد أدت العودة السريعة لألبان كوسوفو والحاجة إلى أماكن إقامة بديلة لأولئك الذين فقدوا ممتلكاتهم، وكذلك تشرد أعداد كبيرة من السكان الصرب، إلى ارتفاع في عدد حالات انتهاك حقوق الحيازة وشغل الملكية.
    Durante los últimos meses, continuó la repatriación forzosa de los albaneses de Kosovo que no tienen problemas de seguridad. UN 36 - استمرت على امتداد الأشهر العديدة الماضية الإعادة القسرية لألبان كوسوفو الذين لا يواجهون مشاكل أمنية.
    :: Participación por dirigentes importantes de los albaneses de Kosovo en visitas de observación e información a los centros donde residen las personas desplazadas dentro del país UN - مشاركة القادة الرئيسيين لألبان كوسوفو في زيارات الذهاب والإعلام حيث يعيش الأشخاص المشردون داخليا
    En dos municipios todavía no se ha aprobado el presupuesto y en tres se ha paralizado la actividad política debido a la negativa de los principales partidos de los albaneses de Kosovo a cooperar entre sí. UN ولم تقر الميزانية في مجلسين بلديين وثمة أزمة سياسية في ثلاثة مجالس بلدية بسبب رفض الأحزاب الرئيسية لألبان كوسوفو التعاون مع بعضها بعضا.
    Los Ministros exhortan a que se aplique inmediatamente y en su totalidad el acuerdo sobre la educación concertado en 1996 por el Presidente Milosevic y el Sr. Rugova, dirigente de los albaneses de Kosovo. UN ويدعو الوزراء إلى التنفيذ الفوري والكامل للاتفاق المتعلق بالتعليم الذي أبرم في عام ١٩٩٦ بين الرئيس ميلوسوفتش والسيد روغوفا، زعيم اﻷلبانيين في كوسوفو.
    El Grupo de Contacto reiteró que ni apoyaba el mantenimiento del statu quo en Kosovo ni tampoco las pretensiones de independencia de los albaneses de Kosovo. UN ٧ - وأكد فريق الاتصال أنه لا يؤيد المحافظة على الوضع الراهن في كوسوفو أو مطالبات اﻷلبانيين في كوسوفو بالاستقلال.
    La Comisión insta al Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia y a los dirigentes de la comunidad albanesa de Kosovo a que inicien un auténtico diálogo con el objetivo de hallar una solución pacífica, teniendo en cuenta los derechos de los albaneses de Kosovo, así como de todas las demás personas que viven en Kosovo, que sea compatible con la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia. UN " وتحث اللجنة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وزعماء الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو على الشروع في حوار حقيقي بهدف ايجاد حل سلمي، مع مراعاة حقوق اﻷلبانيين في كوسوفو وكذلك جميع الفئات اﻷخرى التي تعيش في كوسوفو، وبصورة تتمشى مع احترام السلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Han continuado las peticiones de los albaneses de Kosovo, de los serbios de Kosovo y de Belgrado para que se adopten enfoques del futuro de Kosovo que son mutuamente exclusivos. UN فقد استمرت الدعوات الانفرادية من ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو ومن بلغراد لاتباع نُهج إقصائية لتحديد مستقبل كوسوفو.
    Los extremistas albaneses de Kosovo podrían aprovechar esa oportunidad para intimidar a la población serbia de Kosovo a fin de reiterar el deseo de independencia de los albaneses de Kosovo. UN ولعل المتطرفين من ألبان كوسوفو ينتهزون هذه الفرصة لتخويف صرب كوسوفو من أجل تأكيد رغبة سكان كوسوفو في الاستقلال.
    Los dirigentes de los albaneses de Kosovo deben condenar todas las actividades terroristas. UN قيادة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو: إدانة جميع اﻷنشطة اﻹرهابية.
    Al iniciarse el retiro de las fuerzas yugoslavas de Kosovo, los representantes de los albaneses de Kosovo declararán una moratoria a todas las actividades militares, el despliegue de las fuerzas actuales del Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) en el territorio de Kosovo y la introducción de nuevas fuerzas en Kosovo. UN ٤ - بالتزامن مع بدء انسحاب القوات اليوغوسلافية من كوسوفو، يعلن ممثلو سكان كوسوفو ذوي اﻷصل اﻷلباني التوقف عن أي أعمال عسكرية وعن نشر القوات الحالية )جيش تحرير كوسوفو( في أراضي كوسوفو وعن استقدام أي قوات جديدة إلى كوسوفو.
    De los pueblos y ciudades visitados por la Misión, con excepción de las aldeas con mayoría serbia, sólo Pristina y la municipalidad de Prizren parecen haber quedado a salvo de la destrucción generalizada de bienes y medios de sustento de los albaneses de Kosovo. UN ولم ينج على ما يبدو من الدمار الشامل لممتلكات الكوسوفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني وسبل كسب عيشهم في البلدات والمدن التي زارتها البعثة، باستثناء القرى المأهولة بأغلبية صربية، سوى بريشتينا وبلدية بريزرين.
    Los representantes de los albaneses de Kosovo subrayaron la cuestión de los desaparecidos, que consideraban el principal impedimento para la reconciliación. UN وأبرز ممثلو الطائفة الألبانية في كوسوفو مسألة الأشخاص المفقودين بوصفها أهم عائق يقف في طريق المصالحة.
    Será difícil encontrar un terreno común entre las posiciones de los serbios y las de los albaneses de Kosovo y llegar a un acuerdo político. UN وسيكون إيجاد أساس مشترك بين مواقف الصرب وألبان كوسوفو والتوصل إلى صفقة سياسية أمرا صعبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus