"de los alumnos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التلاميذ
        
    • الطلاب
        
    • للتلاميذ
        
    • الطلبة
        
    • للطلاب
        
    • من تلاميذ
        
    • للطلبة
        
    • من طلاب
        
    • المتعلمين
        
    • لتلاميذ
        
    • من المتدربين
        
    • من طلبة
        
    • الطالب
        
    • من خريجي
        
    • التلميذ
        
    Las escuelas privadas suelen contar con asistentes sociales u otros profesionales para ayudar a solucionar los problemas de los alumnos. UN ويوجد تحت يد المدارس الخاصة عادة أخصائيون اجتماعيون أو غيرهم من الاخصائيين للمساعدة في حل مشاكل التلاميذ.
    La reforma se aplicó y se sigue aplicando lentamente, y en 1996 el 27% de los alumnos seguían asistiendo a escuelas de conformidad con el sistema antiguo. UN وقد جرى تنفيذ هذا اﻹصلاح ببطء. وفي عام ٦٩٩١، كان ٧٢ في المائة من التلاميذ لا يزالون يدرسون في مدارس وفقا للنظام القديم.
    Distribución por sexo de los alumnos matriculados en algunos institutos de enseñanza técnico profesional. UN توزيع الطلاب المسجلين في مختلف مؤسسات التدريب التقني والمهني حسب نوع الجنس
    Las autoridades locales retrasaron varios días los exámenes escolares a fin de poder garantizar la seguridad de los alumnos y sus profesores. UN وقد أرجأت السلطات المحلية امتحانات الدراسة عدة أيام لتوفير اﻷمن للتلاميذ وﻷساتذتهم.
    La excepción es la Escuela de Enfermería de Vanuatu, en que el 60% de los alumnos son mujeres. UN وتستثنى من ذلك مدرسة التمريض بفانواتو، حيث تمثل النساء 60 في المائة من عدد الطلبة.
    Los padres ayudaban a controlar la asistencia a la escuela y a resolver los problemas que pudiese plantear la conducta de los alumnos. UN وساعد اﻵباء في رصد المواظبة على الحضور بالمدارس ورصد المشاكل السلوكية للطلاب.
    En las escuelas de las misiones se introdujo el inglés como idioma de instrucción, indistintamente del idioma materno de los alumnos. UN وقد أدخلت مدارس الإرساليات التبشيرية اللغة الانكليزية لتكون اللغة التي يتم بها التدريس، أياً كانت لغة التلاميذ الأصلية.
    Los estudiantes de las madrazas representaban el 4,5% de los alumnos matriculados en el país. UN وتمثل نسبة تلاميذ المدارس الدينية 4.5 في المائة من التلاميذ المسجلين في البلد.
    Resultan significativos la mayor tasa de finalización escolar de los alumnos y el entusiasmo que ha generado el proyecto. UN وقد أدى المشروع إلى ارتفاع ملحوظ في نسبة إتمام الدراسة في صفوف التلاميذ وأثار حماسة كبيرة.
    :: Llegar a un consenso de los actores para determinar las medidas para mejorar la calidad frente al rendimiento insuficiente de los alumnos; UN :: إيجاد توافق في الآراء بين الجهات الفاعلة لتحديد الاجراءات التي ترمي إلى تعزيز الجودة في مواجهة تدني أداء التلاميذ
    Sin embargo, en todo caso, el Estado ofrece servicios de transporte escolar a la mayoría de los alumnos de las aldeas no reconocidas. UN غير أن الدولة توفر، في جميع الأحوال، خدمات النقل إلى المدارس ومنها لصالح معظم الطلاب في القرى غير المعترف بها.
    Existía un centro para el seguimiento de los alumnos con necesidades especiales. UN وأشارت البحرين إلى وجود مركز لمتابعة الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Relevamiento de la información sobre evaluación y acreditación de la trayectoria escolar de los alumnos con discapacidad tanto en escuelas especiales como comunes. UN إجراء دراسة عن تقييم واعتماد أداء المدارس من قبل الطلاب ذوي الإعاقة في كل من مدارس التعليم الخاص والمدارس العادية؛
    Se utilizan programas individuales, actividades extraescolares y asignaturas optativas a fin de satisfacer las necesidades individuales de los alumnos y desarrollar su capacidad. UN وقد أدرجت برامج وأنشطة خارج المناهج الدراسية وموضوعات اختيارية لتلبية الاحتياجات الفردية للتلاميذ وتنمية قدراتهم.
    El plan de estudios de los alumnos en cada etapa clave debe contar con un programa de educación física de calidad equiparable para niños y niñas. UN وينبغي أن يتضمن برنامج الدراسة للتلاميذ في كل مرحلة رئيسية منهجا للتربية الرياضية ذا نوعية مقارنة للبنين والبنات.
    Alrededor de un 46% de los alumnos de las escuelas secundarias de Hungría que viven en residencias para estudiantes son mujeres. UN تشكل البنات ما يقرب من 46 في المائة من طلبة المدارس الثانوية الذين يعيشون في مساكن الطلبة بهنغاريا.
    Más del 70% de los alumnos con educación básica que se matricularon en los cursos 9º y 10º de las escuelas son muchachas. UN وأكثر من 70 في المائة من الطلبة الحاصلين على تعليم أساسي ومسجلين في الصفين التاسع والعاشر في المدارس من البنات.
    Los padres ayudaban a controlar la asistencia a la escuela y a resolver los problemas que pudiese plantear la conducta de los alumnos. UN وساعد اﻵباء في رصد المواظبة على الحضور بالمدارس ورصد المشاكل السلوكية للطلاب.
    En el 9º grado los varones ya constituyen 53,7% de los alumnos. UN ويشكل الأولاد 53.7 في المائة من تلاميذ الفصل الدراسي التاسع.
    Los beneficios potenciales del proyecto Internet en las escuelas son la mejora de las oportunidades de aprendizaje de los alumnos, profesores y de la comunidad en general. UN وتتمثل الفوائد المحتملة لمشروع سكول نت في زيادة فرص التعليم المتاحة للطلبة والأساتذة والمجتمع المحلي.
    Según la Universidad Politécnica de Filipinas, el 73% de los alumnos del proyecto de aprendizaje electrónico ha obtenido un empleo. UN وتشير جامعة البوليتكنيك في الفليبين إلى أن 73 في المائة من طلاب التعلم الإلكتروني حصلوا على وظائف.
    Se realizó una encuesta nacional sobre las necesidades de los alumnos, en la que participaron 400 centros de alfabetización en las 32 provincias. UN كما أُجريت دراسة استقصائية وطنية لاحتياجات المتعلمين في 400 مركز لمحو الأمية في 32 مقاطعة في البلد.
    La calificación media general final de los alumnos del quinto año del nivel primario no será inferior al 97%; UN أن لا يقل معدل الدرجات النهائية لتلاميذ الصف الخامس الابتدائي عن 97 في المائة كمعدل عام؛
    En la industria en su conjunto, las mujeres representaban sólo el 30% de los alumnos. UN ولم تمثل المرأة إلا 30 في المائة من المتدربين على نطاق جميع الصناعات.
    Es ésa la edad en que la mayoría de los alumnos completan normalmente la enseñanza primaria. UN فهو العمر الذي عادة ما ينهي فيه الطالب المرحلة الابتدائية من الدراسة.
    El OOPS hizo encuestas y comprobó que el 80,4% de los alumnos que se habían graduado en 1998 de estos centros de formación estaban empleados en 1999. UN وأجرت الوكالة دراسات استقصائية أوضحت أن 80.4 في المائة من خريجي مراكزها التدريبية في عام 1998 قد حصلوا على وظائف في عام 1999.
    Pueden establecerse grupos o escuelas separados en que la enseñanza se dé principal o totalmente en un idioma que no sea el idioma materno de los alumnos. UN ويمكن إنشاء مجموعات منفصلة أو مدارس حيث يقدم التعليم أساساً أو كلية بلغة غير اللغة الأم التي يتكلمها التلميذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus