"de los armamentos nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الترسانات الوطنية
        
    • من ترسانات اﻷسلحة الوطنية
        
    • الأسلحة الوطنية
        
    La resolución 1 (I) formulaba propuestas para " la eliminación de los armamentos nacionales de armas atómicas y de todas las otras principales armas adaptables para la destrucción masiva " . UN وطالب الجزء الأول من القرار الأول بوضع خطط لإزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تكييفها لتصبح أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية.
    La Asamblea General, en su primerísima resolución, adoptada unánimemente en 1946, instó a eliminar de los armamentos nacionales las armas atómicas, así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia. UN ودعت الجمعية العامة، في قرارها الأول، المعتمد بالإجماع في عام 1946، إلى نزع الأسلحة الذَّرية وغيرها من الأسلحة التي يمكن تحويلها إلى أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية.
    “... eliminar, de los armamentos nacionales, las armas atómicas así como todas las demás armas importantes principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia.” UN " إزالة اﻷسلحة الذرية وجميع اﻷسلحة الكبيرة المسببة للدمار الشامل من الترسانات الوطنية " .
    c) para eliminar, de los armamentos nacionales, las armas atómicas así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia. " (El subrayado está añadido.) UN )ج( إزالة اﻷسلحة الذرية وجميع اﻷسلحة الهامة اﻷخرى التي يمكن تعديلها لتتسبب في دمار شامل من ترسانات اﻷسلحة الوطنية " )التوكيد مضاف(.
    “... eliminar, de los armamentos nacionales, las armas atómicas así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia.” (resolución 1 (I), párr. 5 c)) UN " أن تُزال من ترسانات اﻷسلحة الوطنية اﻷسلحة الذرية وجميع اﻷسلحة الرئيسية اﻷخرى التــي يمكــن تحويرها للتدمير الشامل " . )القــرار ١ )د -١(، الفقرة ٥ )ج((
    La primera resolución aprobada por la Asamblea General, la resolución 1 (I) de 1946, procuraba la eliminación de los armamentos nacionales de las armas atómicas y todas las demás armas de destrucción en masa. UN لقد سعى القرار الأول الذي اتخذته الجمعية العامة، القرار 1 (د - 1) عام 1949، إلى حذف الأسلحة الذرية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى كجزء من الأسلحة الوطنية.
    3. La primera resolución adoptada por la Asamblea General en 1946 estableció que se debían " eliminar, de los armamentos nacionales, las armas atómicas así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva y de importancia " . UN 3- لقد دعا أول قرار اعتمدته الجمعية العامة في عام 1946 إلى " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية. "
    " eliminar de los armamentos nacionales las armas atómicas, así como todas las demás armas importantes capaces de causar destrucción en masa. " (resolución 1 (I), párr. 5 c)) UN " إزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى، التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " (القرار 1 (د-1)، الفقرة 5 (ج)).
    La primera resolución de su Asamblea General, de fecha 24 de enero de 1946, pidió precisamente la creación de una Comisión encargada de estudiar los problemas surgidos con motivo del descubrimiento de la energía atómica y, en su párrafo dispositivo 5, llamó a eliminar de los armamentos nacionales las armas atómicas, así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia. UN وطلب أول قرار اتخذته الجمعية العامة بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 1946 بالتحديد إنشاء لجنة لدراسة المشاكل التي أثارها اكتشاف الطاقة الذرية ودعا في الفقرة 5 من منطوق القرار إلى إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية.
    1. Desde hace 60 años la Organización de las Naciones Unidas instó a " eliminar de los armamentos nacionales las armas atómicas, así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia " . UN 1- لقد حثّت منظمة الأمم المتحدة منذ 60 عاماً على " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية " .
    Han transcurrido 68 años desde que la Asamblea General de las Naciones Unidas, en su primera resolución, pidió que se creara una comisión que formulara recomendaciones para " eliminar, de los armamentos nacionales, las armas atómicas así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia " . UN ١ - لقد مضى 68 عاما منذ أن دعت الجمعية العامة للأمم المتحدة في أول قرار لها إلى إنشاء لجنة مكلّفة بتقديم مقترحات من أجل " إزالة الأسلحة الذرية، وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " ().
    En esta misma sala, el 1 de marzo del presente año, el Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba recordaba que la primera resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 24 de enero de 1946, llamó, y cito, " a eliminar de los armamentos nacionales las armas atómicas, así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia " . UN وفي 1آذار/مارس 2011، وفي نفس هذه القاعة، ذكّرنا وزير خارجية كوبا بأن أول قرار اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة، في 24كانون الثاني/يناير 1946 دعا إلى " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي يمكن أن تحوَّل إلى أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية " .
    1. Han transcurrido 68 años desde que la Asamblea General de las Naciones Unidas, en su primera resolución, pidió que se creara una comisión que formulara recomendaciones para " eliminar, de los armamentos nacionales, las armas atómicas así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia " . UN ١- لقد مضى 68 عاماً منذ أن دعت الجمعية العامة للأمم المتحدة في أول قرار لها إلى إنشاء لجنة مكلّفة بتقديم مقترحات من أجل " إزالة الأسلحة الذرية، وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " ().
    Puesto que han transcurrido más de cuatro decenios desde la entrada en vigor del Tratado sobre la No Proliferación y casi siete decenios desde que la primera resolución de la Asamblea General pidiera que se formularan recomendaciones para " eliminar, de los armamentos nacionales, las armas atómicas así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia " , el statu quo es inaceptable. UN ٣٥ - ونظرا لمضي أكثر من أربعة عقود على بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقرابة سبعة عقود منذ أن دعت الجمعية العامة في أول قرار لها إلى تقديم مقترحات من أجل " إزالة الأسلحة الذرية، وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " ، فإن استمرار الوضع الراهن غير مقبول.
    35. Puesto que han transcurrido más de cuatro decenios desde la entrada en vigor del Tratado sobre la No Proliferación y casi siete decenios desde que la primera resolución de la Asamblea General pidiera que se formularan recomendaciones para " eliminar, de los armamentos nacionales, las armas atómicas así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia " , el statu quo es inaceptable. UN ٣٥- ونظراً لمضي أكثر من أربعة عقود على بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقرابة سبعة عقود منذ أن دعت الجمعية العامة في أول قرار لها إلى تقديم مقترحات من أجل " إزالة الأسلحة الذرية، وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " ، فإن استمرار الوضع الراهن غير مقبول.
    Recordamos que ya en 1946, —en su primera resolución— la Asamblea General instó unánimemente a que una comisión hiciera propuestas para la eliminación de los armamentos nacionales de armas atómicas y de todas las otras principales armas adaptables para la destrucción masiva. UN وإننا نذكر بأنه سبق للجمعية العامة أن دعت باﻹجماع في أول قرار لها اتخذته في كانون الثاني/يناير ١٩٤٦ الى تشكيل لجنة لوضع مقترحات من أجل " إزالة اﻷسلحة النووية وجميع اﻷسلحة الرئيسية اﻷخرى التي يمكن أن تحول الى أسلحة تدمير شامل من ترسانات اﻷسلحة الوطنية " .
    Recordamos que ya en 1946, en su primera resolución, la Asamblea General instó unánimemente a que una comisión hiciera propuestas para la eliminación de los armamentos nacionales de armas atómicas y de todas las otras principales armas adaptables para la destrucción masiva. UN " وإننا نذكر بأنه سبق للجمعية العامة أن دعت باﻹجماع في أول قرار لها اتخذته في كانون الثاني/يناير ١٩٤٦ إلى تشكيل لجنة لوضع مقترحات من أجل " إزالة اﻷسلحة النووية وجميع اﻷسلحة الرئيسية اﻷخرى التي يمكن أن تحول إلى أسلحة تدمير شامل من ترسانات اﻷسلحة الوطنية " .
    Recordamos que ya en 1946, -en su primera resolución- la Asamblea General de las Naciones Unidas instó unánimemente a que una comisión hiciera propuestas para " la eliminación de los armamentos nacionales de armas atómicas y de todas las otras principales armas adaptables para la destrucción masiva " . UN " وإننا نذكر بأنه سبق للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أن دعت باﻹجماع في أول قرار لها اتخذته في كانون الثاني/يناير ٦٤٩١ إلى تشكيل لجنة لوضع مقترحات من أجل " إزالة اﻷسلحة النووية وجميع اﻷسلحة الرئيسية اﻷخرى التي يمكن أن تحوﱠل إلى أسلحة تدمير شامل من ترسانات اﻷسلحة الوطنية " .
    El artículo 8 del Pacto de la Sociedad de las Naciones decía que " los Miembros de la Sociedad reconocen que el mantenimiento de la paz exige la reducción de los armamentos nacionales al mínimo compatible con la seguridad nacional y con la ejecución de las obligaciones internacionales impuestas por una acción común " . UN وقد نصت المادة 8 من عهد عصبة الأمم على أن " أعضاء العصبة يقرون بأن الحفاظ على السلم يقتضي تقليص الأسلحة الوطنية إلى الحد الأدنى الذي ينسجم مع السلامة الوطنية كما يقتضي تنفيذ الالتزامات الدولية عن طريق العمل المشترك " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus