Es evidente que en el año actual se registrarán importantes acontecimientos en la esfera de la seguridad internacional, el control de los armamentos y el desarme. | UN | من هنا كان من الواضح أن هذا العام سيكون من بين اﻷحداث الهامة في مجال اﻷمن الدولي والحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
La ciencia y la tecnología pueden tener una repercusión sustancial en los esfuerzos de limitación de los armamentos y de desarme. | UN | ويمكن أن تكون للعلم والتكنولوجيا آثار ملموسة على جهود الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Pensamos que esta Comisión debe continuar jugando un papel importante en la consideración de los temas referidos a la limitación de los armamentos y el logro del desarme. | UN | كما نعتقد أن اللجنة اﻷولى ينبغي أن تواصل الاضطلاع بدور هام في دراسة البنود الخاصة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Turquía siempre ha alentado los esfuerzos destinados a concertar acuerdos positivos y verificables de control de los armamentos y desarme. | UN | وقد شجعت تركيا دائما الجهود الرامية للتوصل إلى ترتيبات مجدية وقابلة للتحقق منها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Pero debe hacer más; la limitación de los armamentos y el desarme son un terreno en el cual tienen que realizarse mayores esfuerzos. | UN | ولكن، لا بد من عمل المزيد، وتحديد الأسلحة ونزع السلاح يمثلان أحد المجالات التي يتعين بذل مزيد من الجهد بشأنها. |
A resultas de ello, el mundo ha presenciado la concertación de varios acuerdos importantes de limitación de los armamentos y de desarme. | UN | والنتيجة هي أن العالم شهد ظهور عدد من اتفاقات الحد من التسلح ونزع السلاح التي لها أهميتها. |
He subrayado algunos elementos importantes de los esfuerzos en curso en la esfera de la limitación de los armamentos y del desarme. | UN | لقد أبرزت بعض العناصر الهامة في الجهود المبذولة حاليا في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Si nos atenemos a estas lecciones, tomaremos medidas importantes para cumplir la promesa de la limitación de los armamentos y el desarme. | UN | ولو استوعبنا هذه الدروس فإننا سنتخذ خطوات هامة نحو بلوغ كل الخير الذي يعد به الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
2. En la esfera de la limitación de los armamentos y el desarme se han hecho progresos alentadores. | UN | ٢ - وأردف قائلا إن مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح يشهد تغيرات تبعث اﻷمل. |
Hoy en día el clima político internacional posterior a la guerra fría es favorable a la limitación de los armamentos y el logro del desarme. | UN | إن المناخ السياسي الدولي بعد الحرب الباردة موات للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
En la esfera de la limitación de los armamentos y el logro del desarme atribuimos la mayor importancia al desarme nuclear y a la eliminación de las armas de destrucción en masa. | UN | وفي ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، نعلق أهمية كبيرة جدا على نزع السلاح النووي وإزالة جميع أسلحة التدمير الشامل. |
Los tratados multilaterales versan sobre problemas relacionados tanto con el patrimonio común de la humanidad como con la limitación de los armamentos y el desarme. | UN | وتعالج المعاهدات المتعددة اﻷطراف المشاكل المتصلة بالمشاعات العالمية، باﻹضافة إلى الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
El final de la guerra fría creó un clima político internacional positivo conducente a la limitación de los armamentos y al desarme. | UN | لقد أوجدت نهاية الحرب الباردة مناخا سياسيا إيجابيا مواتيا للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
La transparencia impregna todas las negociaciones sobre el control de los armamentos y el desarme. | UN | والشفافية تتخلل وينبغي أن تتخلل جميع مفاوضات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Dada la función fundamental de las Naciones Unidas en la verificación de la limitación de los armamentos y el desarme, la organización tendrá que encargarse de los aspectos multilaterales de la verificación con una atención cada vez mayor a medida que vayan cobrando importancia las negociaciones multilaterales. | UN | ونظرا لما للتحقق من الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح من دور أساسي، ستدعو الحاجة إلى أن تعالج اﻷمم المتحدة جوانب التحقق المتعددة اﻷطراف باهتمام مطرد إزاء تزايد أهمية المفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
Sri Lanka defiende las iniciativas internacionales para el control de los armamentos y el desarme desde que ingresó como Miembro de la Organización. | UN | إن دعوة سري لانكا إلى بذل جهود متعددة الأطراف من أجل تحديد الأسلحة ونزع السلاح قديمة قدم عضويتنا في المنظمة. |
La concertación de este instrumento no sólo destaca como un logro humanitario, sino que también culmina una importante medida de control de los armamentos y de desarme. | UN | وإبرام هذا الصك لا يُعد إنجازاً إنسانياً فحسب بل إنه يمثل أيضا تدبيرا هاما فيما يتعلق بالحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
La limitación internacional de los armamentos y el proceso de desarme se hallan en una encrucijada. | UN | وقد وصلت العملية الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح إلى مفترق طرق حاسم. |
Artículo VI: control de los armamentos y desarme | UN | المادة السادسة: الحد من التسلح ونزع السلاح |
Artículo VI: control de los armamentos y desarme | UN | المادة السادسة: الحد من التسلح ونزع السلاح |
Aunque todavía son muchos los obstáculos e indudablemente surgirán nuevos problemas, existen señales claras de progreso respecto de muchas cuestiones en la esfera de la limitación de los armamentos y la seguridad internacional. | UN | ورغم أن عقبات كثيرة لا تزال قائمة وأن مشاكل جديدة ستظهر بالتأكيد، فإن هناك مؤشرات واضحة على التقدم بشأن الكثير من المسائل في مجال تحديد اﻷسلحة واﻷمن الدولي. |
El Departamento de Información Pública sigue contribuyendo a crear una mayor conciencia y comprensión públicas de los objetivos y la labor de las Naciones Unidas en el ámbito del desarme, el control de los armamentos y otros asuntos conexos, incluso mediante la promoción de las conferencias, reuniones, actos y celebraciones de la Organización. | UN | 37 - وما زالت إدارة شؤون الإعلام تساعد على تعزيز الوعي العام والفهم الجماهيري لأهداف وأعمال الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة والميادين المتصلة بها بما في ذلك ما تم من خلال الترويج الإعلامي لمؤتمرات المنظمة واجتماعاتها وفعالياتها ومناسباتها. |
En ese contexto, acogemos con beneplácito la declaración formulada por el Consejo en el sentido de que el progreso en las esferas del desarme, la limitación de los armamentos y la no proliferación puede aportar una contribución decisiva para el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | وفي هذا السياق نرحب ببيان المجلس القائل بأن إحراز التقدم في نزع السلاح والحد من التسلح ومنع الانتشار يمكن أن يشكل إسهاما حيويا في الحفاظ على السلم واﻷمن. |
Con frecuencia se habla de la crisis del sistema multilateral de desarme, limitación de los armamentos y no proliferación. | UN | ويدور كلام متكرر عن أزمة النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع الانتشار. |
I. RELACIONES ENTRE EL DESARME REGIONAL, LA LIMITACION de los armamentos y LA SEGURIDAD MUNDIAL | UN | أولا - العلاقة بين نزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد الاقليمي، واﻷمن العالمي |