"de los arreglos de cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترتيبات التعاون
        
    • الترتيبات التعاونية
        
    • لترتيبات التعاون
        
    • للترتيبات التعاونية
        
    Revestirán especial importancia el respaldo y fomento de los arreglos de cooperación en el Asia central y occidental, Asia sudoriental, África, Europa oriental, y América Latina y el Caribe. UN وستولى أهمية خاصة لدعم وتعزيز ترتيبات التعاون في بلدان وسط وغربي آسيا، وبلدان جنوب شرقي آسيا، وأفريقيا، وبلدان شرق أوروبا، وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Revestirán especial importancia el respaldo y fomento de los arreglos de cooperación en el Asia central y occidental, Asia sudoriental, África, Europa oriental, y América Latina y el Caribe. UN وستولى أهمية خاصة لدعم وتعزيز ترتيبات التعاون في بلدان وسط وغربي آسيا، وبلدان جنوب شرقي آسيا، وأفريقيا، وبلدان شرق أوروبا، وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Revestirán especial importancia el respaldo y fomento de los arreglos de cooperación en el Asia central y occidental, Asia sudoriental, África, Europa oriental, y América Latina y el Caribe. UN وستولى أهمية خاصة لدعم وتعزيز ترتيبات التعاون في بلدان وسط وغربي آسيا، وبلدان جنوب شرقي آسيا، وأفريقيا، وبلدان شرق أوروبا، وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Las misiones conjuntas también son parte de los arreglos de cooperación. UN وتمثل البعثات المشتركة هي اﻷخرى جزءا من الترتيبات التعاونية.
    8. Reconoce la contribución considerable de los arreglos de cooperación Sur-Sur que promueven actividades de desarrollo en los países en desarrollo; UN ' ' 8 - تقر بالمساهمة المهمة لترتيبات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز الأنشطة الإنمائية في البلدان النامية؛
    A ese respecto, cabe destacar el apoyo para el establecimiento de autoridades centrales que se ocupen de las solicitudes de cooperación internacional y también de dependencias especiales para la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo y, en especial, para el fortalecimiento de los arreglos de cooperación internacional. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى دعم إنشاء هيئات مركزية لمعالجة طلبات التعاون الدولي وإنشاء وحدات خاصة لتنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وخصوصاً تعزيز ترتيبات التعاون الدولي.
    3. Promoción de los arreglos de cooperación triangular UN ٣ - تشجيع ترتيبات التعاون الثلاثي
    La ONUCI y la UNMIL siguieron apoyándose mutuamente por conducto de los arreglos de cooperación entre misiones y de las actividades conjuntas y coordinadas mejoradas. UN 59 - وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم بعضهما البعض من خلال ترتيبات التعاون بين البعثات وتعزيز الأنشطة المشتركة والمنسقة.
    Los componentes militares de la ONUCI y la UNMIL siguieron prestándose apoyo mutuo por conducto de los arreglos de cooperación entre misiones. UN ٧٥- وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم بعضهما البعض من خلال ترتيبات التعاون بين البعثات وتعزيز الأنشطة المشتركة والمنسقة.
    127. El PNUMA ha colaborado con la UNCTAD en diversos estudios específicos de países sobre las interacciones entre comercio y medio ambiente, complementando estudios similares realizados en virtud de los arreglos de cooperación mencionados más arriba entre la UNCTAD y el PNUD. UN ٧٢١ - وقد اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع اﻷونكتاد في عدد من الدراسات الخاصة بأقطار محددة بشأن الصلات بين التجارة والبيئة، بشكل يكمل الدراسات المماثلة التي اضطلع بها في إطار ترتيبات التعاون المذكورة أعلاه بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En virtud de los arreglos de cooperación entre misiones, la ONUCI adoptó medidas, en estrecha coordinación con la UNMIL, para abordar los problemas transfronterizos a lo largo de la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire. UN 26 - وفي إطار ترتيبات التعاون فيما بين البعثات، اتخذت عملية الأمم المتحدة تدابير لمعالجة التحديات العابرة للحدود على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    15. Toma nota de la transferencia de tres helicópteros armados de la UNMIL a la ONUCI para que se utilicen tanto en Côte d ' Ivoire como en Liberia a lo largo y a través de la frontera, y de la transferencia de cuatro camiones blindados, y afirma la importancia de los arreglos de cooperación entre misiones durante la reducción progresiva de la UNMIL y la ONUCI; UN 15 - يحيط علما بنقل ثلاث طائرات هيلكوبتر مسلحة من البعثة إلى عملية الأمم المتحدة، لاستخدامها على طول حدود كل من كوت ديفوار وليبريا وعبر تلك الحدود، ونقل أربع ناقلات أفراد مصفحة، ويؤكد أهمية ترتيبات التعاون فيما بين البعثات، في ظل تقليص حجم البعثة والعملية؛
    15. Toma nota de la transferencia de tres helicópteros armados de la UNMIL a la ONUCI para que se utilicen tanto en Côte d ' Ivoire como en Liberia a lo largo y a través de la frontera, y de la transferencia de cuatro camiones blindados, y afirma la importancia de los arreglos de cooperación entre misiones durante la reducción progresiva de la UNMIL y la ONUCI; UN 15 - يحيط علما بنقل ثلاث طائرات هيلكوبتر مسلحة من البعثة إلى عملية الأمم المتحدة، لاستخدامها على طول حدود كل من كوت ديفوار وليبريا وعبر تلك الحدود، ونقل أربع ناقلات أفراد مصفحة، ويؤكد أهمية ترتيبات التعاون فيما بين البعثات، في ظل تقليص حجم البعثة والعملية؛
    Concretamente, la Misión apoyó el aumento de personal militar y de policía en cumplimiento de los arreglos de cooperación entre misiones, de conformidad con lo autorizado por el Consejo en su resolución 2132 (2013). UN وعلى وجه التحديد، قدمت البعثة الدعم لتحقيق الزيادة السريعة في عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات، على نحو ما أذن به مجلس الأمن في قراره 2132 (2013).
    La oportuna adopción de medidas por el Consejo de Seguridad para aprobar la capacidad de refuerzo de los componentes militar y de policía de la UNMISS en el marco de los arreglos de cooperación entre misiones fue fundamental para fortalecer la capacidad de la Misión de salvar vidas y proteger a los civiles de más daños. UN 57 - وكانت لموافقة مجلس الأمن في الوقت المناسب على زيادة قدرات العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات دورها الحاسم في تعزيز قدرة البعثة على إنقاذ الأرواح وحماية المدنيين من المزيد من الضرر.
    También se ha producido una expansión de las actividades de los arreglos de cooperación regionales y subregionales existentes. UN وشهدت الترتيبات التعاونية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة هي اﻷخرى انتعاشا في أنشطتها.
    Aumento de los arreglos de cooperación entre la CESPAP y otros órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y las ONG. UN زيادة الترتيبات التعاونية بين اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية.
    Fortalecimiento de los arreglos de cooperación internacional en materia de actividades operacionales de cumplimiento de la ley para desarticular la fabricación y el tráfico de drogas ilícitas UN تعزيز الترتيبات التعاونية الدولية على مستوى عمليات إنفاذ القانون من أجل تعطيل صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها
    9. Reconoce la contribución considerable de los arreglos de cooperación Sur - Sur, que promueven actividades de desarrollo en los países en desarrollo; UN 9 - تقر بالمساهمة المهمة لترتيبات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي تعزز الأنشطة الإنمائية في البلدان النامية؛
    9. Reconoce la contribución considerable de los arreglos de cooperación Sur - Sur, que promueven actividades de desarrollo en los países en desarrollo; UN 9 - تقر بالمساهمة المهمة لترتيبات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي تعزز الأنشطة الإنمائية في البلدان النامية؛
    h) Un complemento esencial de los arreglos de cooperación internacional es el requisito de fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para participar activamente en la formulación y aplicación de políticas. UN (ح) إن تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة الفعالة في صنع السياسات وتنفيذها تعد عنصراً جوهرياً مكملاً للترتيبات التعاونية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus