Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المعمق للشؤون السياسية |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos | UN | تقريــــر مكتــب خدمــات الرقابــة الداخـليــة عــن تقييــم متعمــق للشؤون السياسية |
Evaluación a fondo de los asuntos políticos: asistencia electoral | UN | تقييم متعمق للشؤون السياسية: المساعدة الانتخابية |
Debe jerarquizarse el medio ambiente como preocupación en la esfera de los asuntos políticos del mundo. | UN | والبيئة، بوصفها مدعاة للانشغال في الشؤون السياسية للكوكب، يجب اعلاء مرتبتها في الترتيب العالمي لﻷشياء. |
Evaluación a fondo de los asuntos políticos: asuntos del Consejo de Seguridad | UN | تقييم متعمق للشؤون السياسية: شؤون مجلس الأمن |
Evaluación a fondo de los asuntos políticos: descolonización y cuestión de Palestina | UN | تقييم متعمق للشؤون السياسية: إنهاء الاستعمار وقضية فلسطين |
Evaluación a fondo de los asuntos políticos: misiones políticas especiales | UN | تقييم متعمق للشؤون السياسية: البعثات السياسية الخاصة |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos - Asuntos del Consejo de Seguridad | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: شؤون مجلس الأمن |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos: descolonización y cuestión de Palestina | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: إنهاء الاستعمار وقضية فلسطين |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos: descolonización y cuestión de Palestina | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: إنهاء الاستعمار وقضية فلسطين |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos: misiones políticas especiales | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: المهام السياسية الخاصة |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos: informe resumido | UN | تقريــــر مكتــب خدمــات الرقابــة الداخـليــة عــن التقييــم المتعمــق للشؤون السياسية: تقرير موجز |
El objetivo de este examen trienal es dar cuenta del grado de aplicación de las recomendaciones formuladas sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos. | UN | ويهدف هذا الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات إلى الإبلاغ عن مدى تنفيذ التوصيات الصادرة بشأن التقييم المتعمق الذي أجري للشؤون السياسية. |
En su 50° período de sesiones, el Comité realizará un examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos. | UN | وستجري اللجنة في دورتها الخمسين الاستعراض الذي تجريه كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات التقييم المعمق للشؤون السياسية. |
Evaluación a fondo de los asuntos políticos | UN | 4 - تقييــم متعمــق للشؤون السياسية |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos** | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم متعمق للشؤون السياسية** |
Se reafirma también la necesidad de fortalecer la cooperación que ya existe en las esferas del desarrollo económico y social, y de los asuntos políticos y humanitarios. | UN | كما يؤكد ضرورة تقوية التعاون القائم في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الشؤون السياسية والإنسانية. |
El menor número de reuniones se debió a que no se había desplegado personal encargado de los asuntos políticos en 4 de las 11 provincias | UN | يعود انخفاض الناتج إلى عدم إيفاد موظفين مختصين في الشؤون السياسية إلى أربع مقاطعات من أصل 11 مقاطعة |
El componente abarcó actividades en los ámbitos de los asuntos políticos y civiles y los derechos humanos. | UN | وشمل العنصر الأنشطة في مجالات الشؤون السياسية والمدنية وحقوق الإنسان. |
La cuestión de las transferencias de armas ha sido durante mucho tiempo un elemento crítico de los asuntos políticos y militares del mundo. | UN | وما فتئت مسألة عمليات نقل اﻷسلحة تشكل منذ وقت طويل عنصرا حيويا في المسائل السياسية والعسكرية العالمية. |
Esa reunión sirvió para afirmar la necesidad de fortalecer la cooperación entre las dos organizaciones en las esferas del desarrollo económico y social y de los asuntos políticos y humanitarios. | UN | وقد ساعد هذا الاجتماع على تأكيد الحاجة إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والشؤون السياسية واﻹنسانية. |
El Consejo de Ministros examinó los acontecimientos acaecidos desde el anterior período de sesiones en materia de cooperación conjunta en diversos ámbitos, así como la evolución de los asuntos políticos y de seguridad de carácter regional y mundial. | UN | واستعرض المجلس الوزاري ما تحقق في مسيرة التعاون المشترك، منذ الدورة الماضية، في عدد من المجالات، و تطورات القضايا السياسية والأمنية، الإقليمية والدولية. |