"de los atentados terroristas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهجمات الإرهابية
        
    • على الهجمات اﻹرهابية
        
    • الهجمات الارهابية
        
    • للهجمات الإرهابية
        
    • في الأعمال الإرهابية
        
    • اﻷعمال اﻹرهابية
        
    • على اﻻعتداءات اﻹرهابية
        
    • الاعتداءات الإرهابية
        
    • العمليات الإرهابية
        
    • للاعتداءات الإرهابية
        
    • بالهجمات الإرهابية
        
    • هجمات إرهابية
        
    Hemos seguido con profundo interés la labor del Comité Especial establecido en la resolución 51/210 de la Asamblea General, así como la del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión encargado de redactar un proyecto de convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN لقد تابع اﻷردن أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل المعنيين بإيجاد اتفاقية دولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Otro de los logros importantes fue la aprobación en 1997 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وشملت الإنجازات الرئيسية الأخرى اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل في عام 1997.
    El 1° de octubre de 1999 el Gobierno de Madagascar suscribió el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN 10 - وأعلنت أن حكومة بلدها قد وقعت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Además, la Arabia Saudita se adherirá pronto al Convenio Internacional para la Represión de los atentados terroristas cometidos con Bombas y al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وسوف تنضم المملكة قريبا إلى اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    El Sudán ha firmado el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وقد وقع السودان على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    También ha firmado el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y pronto lo ratificará. UN وقد وقعت أيضا على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل وستصادق عليها فورا.
    Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Convenio Internacional para la Represión de los atentados terroristas Cometidos con Bombas. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    En lo que respecta al Convenio Internacional para la Represión de los atentados terroristas cometidos con Bombas prevemos adherirnos a ese instrumento lo antes posible. UN ونعتزم أيضا أن نصبح في المستقبل القريب طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    En estos momentos trágicos expresamos nuestra condolencia a las víctimas de los atentados terroristas, así como nuestra solidaridad con todo el pueblo estadounidense. UN ونحن نعرب في هذه الأوقات المفجعة عن تعاطفنا مع ضحايا الهجمات الإرهابية وعن تضامننا مع الشعب الأمريكي بأسره.
    Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Convenio Internacional para la Represión de los atentados terroristas cometidos con Bombas. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    El orador reafirma la importancia de que se elabore un convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, con arreglo a las conclusiones del Grupo de Trabajo. UN ٢١ - ومضى قائلا إن وفده يعيد تأكيد الحاجة إلى اتفاقية دولية للقضاء على الهجمات اﻹرهابية بالقنابل وفقا للنتائج التي توصل إليها الفريق العامل.
    Por consiguiente, el orador acoge con beneplácito el proyecto de convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y le resultan alentadores los rápidos progresos logrados. UN وقال إنه لذلك السبب يرحب بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الارهابية بالقنابل.
    En el presente informe se incluye una sinopsis de los atentados terroristas, supuestamente vinculados a la red Al-Qaida, cometidos desde el último informe del Grupo. UN ويرد في هذا التقرير موجز للهجمات الإرهابية التي يزعم أن لها صلة بشبكة القاعدة، والتي نفذت منذ آخر تقرير للفريق.
    En los últimos meses se observa un acusado aumento de los atentados terroristas, como el intento de asesinato del Presidente Karzai, la fuga de la prisión de Kandahar y el acusado aumento del número de bajas en las fuerzas internacionales. UN وقد شاهدنا طفرة في الأعمال الإرهابية في الأشهر الأخيرة بما في ذلك محاولة اغتيال الرئيس كرزاي والفرار من السجن في قندهار وزيادة كبيرة في خسائر القوات الدولية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia expresa su profunda preocupación por el aumento de los atentados terroristas y actos de violencia perpetrados en Abjasia (Georgia). UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن قلقها العميق من تصاعد عدد اﻷعمال اﻹرهابية وتزايد العنف في أبخازيا، جورجيا.
    Australia está impresionada por sus logros, pero también condena la continuación de los atentados terroristas. UN ولقد تأثرت أستراليا بإنجازاتهم ولكنها تدين أيضاً استمرار الاعتداءات الإرهابية.
    A raíz de los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001, las autoridades de Mónaco se han dedicado a fortalecer sus disposiciones legislativas y reglamentarias en materia de lucha contra el terrorismo y su financiación. UN في أعقاب العمليات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، عملت سلطات موناكو على إثراء نصوصها التشريعية والتنظيمية في مجال مكافحة الإرهاب وتمويله:
    44. Como resultado de los atentados terroristas y sus consecuencias, algunos están aplicando criterios que intensifican las divisiones entre civilizaciones. UN 44- ونتيجة للاعتداءات الإرهابية وما يحدث بعدها، يتخذ البعض نُهجاً تزيد من الفواصل القائمة بين الحضارات.
    Añadir preámbulo del Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear UN إضافة في الديباجة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بالإرهاب النووي والاتفاقية المتعلقة بالهجمات الإرهابية بالقنابل
    Sólo significa que es dudoso que haya una relación entre el reciente aumento de los efectos letales de los atentados terroristas y el empleo de armas de destrucción en masa. UN فكل ما يعنيه ذلك هو أن الصلة بين الزيادة الأخيرة في القتل جراء هجمات إرهابية واستخدام أسلحة الدمار الشامل هي موضع تساءل على ما يبدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus