"de los auditores externos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراجعي الحسابات الخارجيين
        
    • المراجعين الخارجيين للحسابات
        
    • لمراجعي الحسابات الخارجيين
        
    • التي يضطلع بها مراجعو الحسابات الخارجيون
        
    • المراجعة الخارجية للحسابات
        
    • مراجع الحسابات الخارجي
        
    • الصادرة عن المراجعين الخارجيين
        
    • مراجعو الحسابات الخارجيين
        
    • للاستعانة بمراجعي الحسابات العموميين
        
    :: La participación de los auditores externos es vital en todo el proceso UN :: تعد مشاركة مراجعي الحسابات الخارجيين حيوية في جميع أنحاء العملية؛
    La delegación de los Estados Unidos espera que esta medida llegue a ser un factor de disuasión suficiente y que se establezca un régimen análogo para las recomendaciones de los auditores externos. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يصبح ذلك رادعا كافيا وأن يوضع نظام مماثل بالنسبة لتوصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Las recientes observaciones de los auditores externos al respecto son pertinentes; UN وتعد التعليقات الحديثة الصادرة عن مراجعي الحسابات الخارجيين بشأن هذه المسألة ذات صلة بالموضوع؛
    Informe de los auditores externos y estados financieros del Tribunal correspondientes a 1999 UN دال - تقرير المراجعين الخارجيين للحسابات والبيانات المالية للمحكمة لعام 1999
    Esa solución sería rentable y, al mismo tiempo, se ajustaría a los principios convenidos de auditoría internacional en lo que se refiere a la rotación periódica de los auditores externos. UN وستكون هذه العملية فعالة من حيث التكلفة وستتماشى مع ما اتُّفق عليه من مبادئ المراجعة الخارجية الدولية للحسابات فيما يتعلق بالتناوب المنتظم لمراجعي الحسابات الخارجيين.
    Otra delegación preguntó qué medidas se habían adoptado para responder a las preguntas de los auditores externos. UN وطلب وفد آخر معرفة اﻹجراءات التي اتُخذت للرد على أسئلة مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Se presta particular atención a la necesidad de atender las recomendaciones de los auditores externos e internos. UN وتولى عناية خاصة للاستجابات للتوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات الخارجيين والداخليين.
    Se ha abandonado esta práctica de conformidad con las recomendaciones de los auditores externos. UN وقد توقف العمل بهذه الممارسة وفقا لتوصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Además, examinaría el informe anual del Tribunal, así como el informe de los auditores externos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينظر في التقرير السنوي للمحكمة فضلا عن تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Informe de los auditores externos y estados financieros del Tribunal correspondientes a 2000 UN دال - تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين والبيانات المالية للمحكمة لعام 2000
    Informe de los auditores externos y estados financieros del Tribunal correspondientes a 2001 UN واو - تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين والبيانات المالية للمحكمة لعام 2001
    Además, la Reunión examinaría el informe anual del Tribunal, así como el informe de los auditores externos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينظر الاجتماع في التقرير السنوي للمحكمة وفي تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Exhortando a la secretaría que atienda con la máxima urgencia las recomendaciones pendientes de los auditores externos, UN وإذ يدعو الأمانة إلى الاستجابة لتوصيات مراجعي الحسابات الخارجيين المتبقية، باعتبار ذلك مسألة على درجة كبيرة من الإلحاح،
    Estados financieros del Tribunal e informe de los auditores externos correspondiente a 2003 UN بــاء - البيانان الماليان للمحكمة وتقرير مراجعي الحسابات الخارجيين لسنة 2003
    La Reunión tomó nota con reconocimiento del informe de los auditores externos correspondiente a 2003. UN 30 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتقرير مراجعي الحسابات الخارجيين لسنة 2003.
    Publicar una instrucción sobre el seguimiento de las recomendaciones de los auditores externos. UN إصدار تعليمات بشأن متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Referencia de los auditores externos a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas UN إشارة مراجعي الحسابات الخارجيين إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة
    Un segundo objetivo sería optimizar las actividades de control independiente de la calidad, mejoramiento de los procesos, auditoría y evaluación dentro del UNICEF, así como las de los auditores externos. UN والغرض الثاني هو بلوغ المستوى الأمثل من العمل في المهام المستقلة لضمان الجودة وتحسين العمليات ومراجعة الحسابات والتقييم داخل اليونيسيف، إلى جانب عمل المراجعين الخارجيين للحسابات.
    La exigencia de responsabilidades a las administraciones públicas es la principal competencia y función de los auditores externos del sector público, tanto a nivel nacional como internacional. UN وإخضاع الإدارات العامة للمساءلة على هذا النحو مسؤولية معترف بها على نطاق واسع ووظيفة أساسية لمراجعي الحسابات الخارجيين في القطاع العام الوطني والدولي.
    123. La labor de los auditores externos tiene que ser objetiva. UN 123- هناك حاجة إلى التزام الموضوعية في كافة الأعمال التي يضطلع بها مراجعو الحسابات الخارجيون.
    Observaciones de los auditores externos UN ملاحظات المراجعة الخارجية للحسابات
    :: Opinión sin reservas de los auditores externos sobre el cumplimiento de las IPSAS en los estados financieros. UN :: إبداء مراجع الحسابات الخارجي رأياً غير متحفِّظ بأن البيانات المالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    La estrategia se ajusta a las recomendaciones de los auditores externos y los internos, lo cual dio resultado en la ejecución de la etapa 2. UN وهذه الاستراتيجية تتمشى مع ما قدمه مراجعو الحسابات الخارجيين ومراجعو الحسابات الداخليين، على السواء، من توصيات ثبتت فائدتها لتنفيذ " اﻹصدار ٢ " .
    En relación con el cometido y las responsabilidades, incluso con respecto a terceros, de los auditores externos, véanse las condiciones generales para empresas y personal de auditoría de fecha 1° de julio de 2002 y las condiciones especiales de nuestra empresa que figuran en el apéndice 7. UN 5 - ونشير إلى الشروط العامة للاستعانة بمراجعي الحسابات العموميين وشركات مراجعة الحسابات العمومية المؤرخة 1 كانون الثاني/يناير 2002، وإلى شروطنا الخاصة (الوثيقة الإيضاحية 7)، المتعلقة بالمهمة وبمسؤولياتنا، بما في ذلك مسؤولياتنا تجاه أطراف ثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus