Como muchos de los casos de arbitraje registrados hasta la fecha se han referido a misiones de mantenimiento de la paz cerradas o terminadas, los pagos en concepto de asesoramiento jurídico, arreglos extrajudiciales y laudos arbitrales se han cargado caso por caso a los fondos residuales disponibles de esas misiones. | UN | ولما كان العديد من حالات التحكيم حتى الآن يتعلق ببعثات أغلقت أو اكتملت لحفظ السلام، فإن المدفوعات اللازمة لتغطية الرسوم القانونية المتكبدة والتسويات وقرارات التحكيم تُحمّل بصورة مخصصة على الأرصدة المتبقية المتاحة لتلك البعثات. |
En lo concerniente a las experiencias de los países con mecanismos de ejecución, se hizo observar que, pese a la importancia y complejidad de las relaciones de inversión y el gran número de acuerdos de inversión vigentes, parecía haber pocos problemas con la ejecución, a juzgar, por lo menos, de los casos de arbitraje internacional relativamente poco frecuentes que se referían a controversias sobre inversiones. | UN | وفيما يتعلق بخبرات البلدان بشأن آليات التنفيذ، لوحظ أنه على الرغم من أهمية وتعقيد علاقات الاستثمار والعدد الكبير من اتفاقات الاستثمار المعمول بها، فإنه ليست هناك، فيما يبدو، أية مشاكل تذكر في مجال التنفيذ، وذلك بدليل قلّة من حالات التحكيم الدولية المتعلقة بنزاعات الاستثمار نسبياً. |