"de los centros de información de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراكز الإعلام في
        
    • مراكز اﻹعﻻم
        
    • مراكز إعﻻم
        
    • لمراكز الإعلام في
        
    • من مراكز الإعلام الواقعة في
        
    • من المراكز الإعلامية في
        
    • في مراكز الإعلام
        
    • بمراكز الإعلام
        
    • لمراكز إعلام
        
    • مركزي الإعلام في
        
    • مراكز الإعلام التابعة
        
    • مراكز الإعلام الموجودة
        
    • مراكز الإعلام من
        
    • من المراكز اﻹعﻻمية
        
    La reestructuración de los centros de información de las Naciones Unidas podría perjudicar los intereses de los países en desarrollo que carecen de información suficiente si ello motivara el debilitamiento o el cierre de los centros de información en esos países. UN ومن شأن إعادة هيكلة مراكز إعلام الأمم المتحدة أن تضرّ بمصالح البلدان النامية الفقيرة في مجال المعلومات إذا ما أدت إلى إضعاف مراكز الإعلام في تلك البلدان أو إغلاقها.
    Ahora se puede encontrar información detallada sobre la función de los centros de información de las Naciones Unidas, incluidos numerosos ejemplos de las actividades de diversos tipos que llevan a cabo, consultando la página del Servicio de Centros de Información en el sitio Web de las Naciones Unidas UN توفر حاليا معلومات تفصيلية عن دور مراكز الأمم المتحدة للإعلام تشمل أمثلة توضيحية عديدة عما تضطلع به من أنشطة واسعة النطاق، وذلك على صفحة دائرة مراكز الإعلام في موقع الأمم المتحدة على الشبكة
    Actualmente se vienen aplicando enfoques colectivos en la solución de problemas concretos de comunicación, entre ellos, la distribución de tareas como la traducción, la realización de actividades conjuntas para poner de relieve cuestiones fundamentales y la asistencia para hacer frente a las necesidades operacionales e inquietudes de los centros de información de países vecinos. UN وتتبع الآن نُهج جماعية إزاء تحديات محددة في مجال الاتصالات تشمل: تقاسم مهام مثل الترجمة؛ والاضطلاع بأنشطة مشتركة لتسليط الضوء على قضايا رئيسية؛ والمساعدة على معالجة الاحتياجات والشواغل التشغيلية لمراكز الإعلام في البلدان المجاورة.
    Nigeria celebra el éxito cosechado en la racionalización de los centros de información de Europa occidental y la creación de un nodo regional, aunque apela una vez más a la prudencia a la hora de establecer nodos regionales en África debido a las peculiaridades de este continente. UN وقال إن حكومته رحبت بالنجاح الذي تحقق في ترشيد مراكز الإعلام في غرب أوروبا وإنشاء مركز إقليمي، وإن كان من الضروري توخي الحكمة في إنشاء مراكز إقليمية في أفريقيا بسبب السمات الخاصة لتلك القارة.
    Por ejemplo, se ha celebrado en Bangkok un cursillo sobre bibliotecas, de una semana de duración, destinado a los auxiliares de consulta de los centros de información de Asia y el Pacífico, incluido el Irán. UN وأضاف قائلاً إنه على سبيل المثال عُقدت في بانكوك حلقة عمل عن المكتبات مدتها أسبوع واحد لمساعدي المراجع من مراكز الإعلام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما يشمل إيران.
    El fortalecimiento de los centros de información de El Cairo, México y Pretoria ha propiciado una mayor interacción con otros centros de sus regiones respectivas en relación con diversas materias. UN 14 - أفضى تعزيز مراكز الإعلام في القاهرة ومكسيكو سيتي وبريتوريا إلى زيادة التفاعل فيما بين المراكز في منطقة كل منها حول مجموعة من المسائل.
    Otros subrayaron el valor de la presencia de los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo para mejorar la corriente de información y su calidad, aunque el representante de un grupo regional expresó su insatisfacción por el ritmo que sigue la regionalización de los centros de información en su zona. UN وأكد آخرون على قيمة وجود مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية لتحسين تدفق ونوعية المعلومات، على الرغم من أن ممثلا لأحد المجموعات الإقليمية أعرب عن عدم رضاه بسبب بطء إضفاء الطابع الإقليمي على مراكز الإعلام في منطقته.
    El reforzamiento de los centros de información de El Cairo, México, D. F., y Pretoria ha propiciado una mayor interacción con otros centros de esas regiones. UN 37 - وأسفر تعزيز مراكز الإعلام في القاهرة ومكسيكو سيتي وبريتوريا غت زيادة التفاعل فيما بين المراكز القائمة في تلك المناطق.
    Túnez desea recalcar la gran importancia que tienen los centros de información de las Naciones Unidas para los países en desarrollo, y abriga la esperanza de que sus capacidades se aumenten y se fortalezcan mediante las economías que puedan lograrse con el cierre de los centros de información de Europa occidental, que serán reemplazados por un centro regional. UN 59 - وأكد الأهمية الكبيرة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام فيما يتعلق بالبلدان النامية وأعرب عن الأمل في زيادة قدرات تلك المراكز وتعزيزها بالوفورات التي يمكن تحقيقها بإغلاق مراكز الإعلام في غرب أوروبا واستبدالها بمركز إقليمي.
    El Centro de Información de Pretoria recopiló el material en clips de vídeo de 5 minutos que se colocaron en los sitios web de los centros de información de África y se enviaron a otros centros de información y a las oficinas de derechos humanos de las Naciones Unidas en todo el mundo; UN وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في بريتوريا بتجميع المساهمات المقدمة في مقاطع فيديو مدة كل منها خمس دقائق وُضعت على المواقع الشبكية لمراكز الإعلام في أفريقيا ووُزعت على مراكز الإعلام الأخرى وعلى مكاتب حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة حول العالم؛
    42. Acoge con agrado los esfuerzos en curso del Departamento de Información Pública para revisar la asignación de recursos de personal y financieros a los centros de información de las Naciones Unidas con miras a evaluar la posibilidad de transferir recursos de los centros de información de los países desarrollados a los centros de información de los países en desarrollo; UN 42 - ترحب بالجهود الجارية في إدارة شؤون الإعلام لإعادة النظر في توزيع كل من الموظفين والموارد المالية على مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بغية النقل المحتمل لموارد من مراكز الإعلام الواقعة في البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية؛
    El servicio de información de las Naciones Unidas en Viena organizó una sesión de formación sobre nuevos medios de comunicación el 19 de noviembre de 2009, en la cual participaron funcionarios de los centros de información de Bucarest, Moscú, Praga y Varsovia. UN 15 - دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا نظمت: دورة تدريبية بشأن وسائط الإعلام الجديدة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. وشارك في هذه الدورة موظفون من المراكز الإعلامية في براغ وبوخارست وموسكو ووارسو.
    Las colecciones de las bibliotecas de referencias y las necesidades de servicios para reuniones de los centros de información de las Naciones Unidas exigen que se destine un espacio amplio dentro de los locales comunes. UN وينجم عن المتطلبات المتعلقة بمجموعات المكتبة المرجعية ومرافق الاجتماعات في مراكز الإعلام حاجة إلى تخصيص مساحة كبيرة لاستيعابها داخل أماكن العمل المشتركة.
    El Departamento espera también asegurar la participación de varios auxiliares referencistas de los centros de información de Asia y el Pacífico en un seminario regional para funcionarios de bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas que se prevé celebrar en la sede de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, en Bangkok, en el segundo semestre de 2007. UN 18 - وتتوقع الإدارة أيضاً أن تضمِّن بعض المساعدين في أقسام المراجع بمراكز الإعلام من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في حلقة عمل إقليمية لأمناء المكتبات الوديعة التابعين للأمم المتحدة والتي من المقرر أن تعقد في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك في النصف الثاني من عام 2007.
    70. El Gobierno del Brasil apoya la labor de los centros de información de las Naciones Unidas, especialmente la del ubicado en el Brasil. UN 70 - ثم أعرب عن دعم حكومته لمراكز إعلام الأمم المتحدة وخاصة المركز القائم في البرازيل.
    De los dos gobiernos que habían señalado una declinación en el rendimiento de los centros de información de sus respectivos países, uno estimó que esa declinación era causada por la crisis financiera de las Naciones Unidas, mientras que el otro Gobierno atribuyó claramente dicha declinación a la integración de las actividades. UN ومن بين الحكومتين اللتين أشارتا إلى تدهور أداء مركزي الإعلام في بلديهما، رأت إحداهما أن السبب في ذلك يرجع إلى الأزمة المالية للأمم المتحدة، بينما أوعزت الحكومة الأخرى بوضوح التدهور إلى عملية الإدماج.
    Creemos también que las actividades de los centros de información de las Naciones Unidas merecen un serio examen. UN ونحن نرى أن أنشطة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة تستحق النظر الجاد.
    28.42 El subprograma cuenta con el apoyo de recursos extrapresupuestarios por valor de 1.588.700 dólares, aportados por algunos países anfitriones, que se utilizarán para apoyar las actividades de información pública de los centros de información de esos países. UN 28-42 وهذا البرنامج الفرعي تدعمه موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 700 588 1 دولار، تبرعت بها بعض البلدان المضيفة وسوف تستخدم في دعم الأنشطة الإعلامية في مراكز الإعلام الموجودة في تلك البلدان.
    Tomamos nota también de la propuesta del Secretario General de reformar el sistema de información pública de varias formas simultáneas: el cambio de organización en el departamento de la Secretaría, el máximo aprovechamiento de las publicaciones de las Naciones Unidas y la reestructuración de los centros de información de las Naciones Unidas mediante su agrupación en centros regionales, comenzando por los países de Europa occidental. UN وقد أحطنا علما أيضا باقتراح الأمين العام لإصلاح نظام الإعلام بعدة سبل متزامنة: التغيير التنظيمي في إدارة الأمانة العامة، وتحسين منشورات الأمم المتحدة وإعادة هيكلة مراكز الإعلام من خلال تجميعها في مجموعات مركزية بدءا ببلدان أوروبا الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus