"de los cinco miembros permanentes del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعضاء الخمسة الدائمين في
        
    • الدول الخمس الدائمة العضوية في
        
    • اﻷعضاء الدائمين الخمسة في
        
    • من الدول الخمس دائمة العضوية في
        
    • مجموعة البلدان الخمسة الدائمة العضوية في
        
    • دول دائمة العضوية في
        
    • الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في
        
    • الأعضاء الخمسة الدائمون في
        
    • للدول الخمس الدائمة العضوية في
        
    • من الأعضاء الدائمين الخمسة في
        
    • من الدول الخمس الدائمة العضوية
        
    La comunidad internacional no ha reconocido nunca la posición y el potencial de armamento nuclear de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN لم يعترف المجتمع الدولي قط بوضع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وبقدراتهم فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
    Incluidos contactos con los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, potencias garantes y otros Estados miembros interesados UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    Dado que el número de candidatos se corresponde con el número de plazas asignado a cada región, declaro elegidos a esos candidatos y a los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Se celebraron reuniones trimestrales del Representante Especial del Secretario General con el Grupo de Amigos y con los embajadores de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad UN عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات فصلية مع فريق الأصدقاء ومع سفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن
    En este consenso, el apoyo de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad es indispensable. UN وفــي هــذا التوافـق فــي اﻵراء، لن يكون هنـــاك غنــى عــن تأييـد اﻷعضاء الدائمين الخمسة في مجلس اﻷمن.
    En la actualidad sólo uno de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, todos los cuales tienen un puesto nacional permanente en la Corte, ha aceptado su jurisdicción obligatoria. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد سوى دولة واحدة من الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن، ولجميعها مقاعد وطنية دائمة في المحكمة، قبلت اختصاصها الإلزامي.
    Por esa razón Francia participó los días 3 y 4 de septiembre de 2009 en Londres en una conferencia de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad sobre las medidas de confianza. UN وفي هذا الإطار، شاركت فرنسا في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2009، في مؤتمر عقدته مجموعة البلدان الخمسة الدائمة العضوية في مجلس الأمن في لندن بشأن تدابير بناء الثقة.
    Pero hay un obstáculo: estas enmiendas están sujetas a la aprobación de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, los cuales pueden optar por vetarlas. UN ولكن ثمة عائق واحد - فمثل هذه التعديلات رهن بموافقة الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، ويمكنهم أن يستخدموا حق النقض ضدها.
    Atento a que el número de candidatos corresponde al número de plazas asignado a cada región, declaro elegidos a esos candidatos y a los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Como el número de candidatos corresponde al número de cargos que han de cubrirse en cada región, declaro elegidos a esos candidatos, además de los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Habida cuenta de que pueda armonizar los intereses y posiciones de todos los Estados Miembros, esta propuesta, si se aprueba, probablemente podría conseguir el número de ratificaciones requerido, incluida la ratificación imprescindible de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN نظرا لأنه يستطيع أن يوفق بين مصالح ومواقف جميع الدول الأعضاء. وإذ حظي هذا الاقتراح بالموافقة، فمن المرجح كفالة التصديق اللازم عليه، بما في ذلك التصديق اللازم من الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Como el número de candidatos corresponde al número de cargos que han de cubrirse para cada región, declaro elegidos a esos candidatos, además de los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    El nombramiento de asesores del Secretario General y otros cargos de alto nivel parece ser ámbito exclusivo de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad con más frecuencia de lo que debiera. UN ويبدو في أحيان كثيرة أن تعيين مستشارين للأمين العام وغيرهم من الموظفين في مراكز رفيعة، يكون حصرا ضمن اختصاص الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    La delegación de los Emiratos Árabes Unidos apoya la institucionalización del prorrateo de los costos de las operaciones de mantenimiento de la paz basado en el principio de la capacidad de pago, teniendo en cuenta las obligaciones de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وأعرب عن تأييد وفده لإضفاء طابع مؤسسي على تقسيم تكاليف حفظ السلام على أساس مبدأ القدرة على الدفع، مع مراعاة المسؤوليات التي تتحملها الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Se celebraron reuniones mensuales entre el Representante Especial del Secretario General y los embajadores de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad y la comunidad diplomática. UN عُقدت اجتماعات شهرية بين الممثل الخاص للأمين العام وسفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن ومع المجتمع الدبلوماسي
    Se celebraron reuniones entre el Representante Especial del Secretario General y los embajadores de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, además de Suiza y España y las partes interesadas de las Naciones Unidas en la región UN عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات مع سفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن، وكذلك مع سفراء سويسرا وإسبانيا والجهات المعنية للأمم المتحدة في المنطقة
    Como se recordará, en 1989 tres de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, que habían sido miembros del Comité Especial, se retiraron de él. UN ويذكر أن ثلاثة من اﻷعضاء الدائمين الخمسة في مجلس اﻷمن، والذين كانوا أعضاء في اللجنة المخصصة، انسحبوا منها في عام ١٩٨٩.
    1. El 27 de septiembre de 1995, los Ministros de Relaciones Exteriores de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad se reunieron con el Excmo. Sr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas. UN ١ - في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اجتمع وزراء خارجية اﻷعضاء الدائمين الخمسة في مجلس اﻷمن مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، سعادة الدكتور بطرس بطرس غالى.
    Desearía reafirmar que perseguimos la plena transparencia en cuanto a las armas convencionales y a todas las armas de destrucción en masa, teniendo presente el hecho evidente de que más del 80% de las exportaciones de armas convencionales proceden de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN كما أود التأكيد على أننا مهتمون بتناول موضوع اﻷسلحة التقليدية في وأكرر أننا مهتمون باﻷسلحة التقليدية في نفس الوقت الذي نحن نهتم فيه بجميع أسلحة الدمار الشامل في شفافية كاملة، وييجب ألا يغيب عن البال الحقيقة الواضحة بأن ما يزيد على ٠٨ في المائة من صادرات اﻷسلحة التقليدية تأتي من الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس اﻷمن.
    Por esa razón Francia participó los días 3 y 4 de septiembre de 2009 en Londres en una conferencia de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad sobre las medidas de confianza. UN وفي هذا الإطار، شاركت فرنسا في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2009، في مؤتمر عقدته مجموعة البلدان الخمسة الدائمة العضوية في مجلس الأمن في لندن بشأن تدابير بناء الثقة.
    Subordinar la voluntad de 192 Estados a las decisiones de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad es una situación que no se debería permitir que continúe. UN فلا يمكن أن يستمر خضوع إرادة 192 دولة لقرار خمس دول دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    También se reunió con una amplia gama de representantes de la comunidad diplomática, incluso los de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وعقد الممثل الخاص اجتماعات مع طائفة واسعة من ممثلي اﻷوساط الدبلوماسية، ومنهم ممثلو الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    A ese respecto, es preciso tener en cuenta la responsabilidad especial de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad por lo que respecta a la financiación de esas operaciones. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي أن توضع في الحسبان المسؤولية الخاصة التي يضطلع بها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في تمويل هذه العمليات.
    Acogemos con beneplácito los renovados esfuerzos de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad y Alemania a este respecto y alentamos a la República Islámica del Irán a que participe de manera constructiva. UN ونرحب بالجهود المتجددة للدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن وألمانيا في هذا الصدد وتشجع كندا جمهورية إيران الإسلامية على المشاركة بصورة بناءة.
    Además la acción internacional puede verse obstaculizada por la oposición de uno de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad o de otra potencia importante. UN وعلاوة على ذلك، هناك حالات يستحيل فيها اتخاذ تدابير دولية بسبب معارضة واحد من الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن أو معارضة دولة كبيرة أخرى.
    Y lo más importante, cualquiera de los cinco miembros permanentes del Consejo que ejerza su derecho de veto debería estar obligado a presentar a la Asamblea General una explicación jurídica detallada de los motivos de su decisión. UN والأهم من ذلك، ينبغي مطالبة أي دولة من الدول الخمس الدائمة العضوية عند استخدامها لحق النقض أن تقدم إلى الجمعية العامة توضيحاً قانونياً مفصلاً للأسباب التي دفعتها لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus