"de los coordinadores especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنسقين الخاصين
        
    • والمنسقين الخاصين
        
    Si debiéramos incluir su declaración en el informe, también quisiera que se incluyeran los informes de los coordinadores especiales. UN فإذا ما أردنا إدراج بيانكم في التقرير فبودي أيضاً أن نشمل بذلك تقارير المنسقين الخاصين أيضاً.
    Dos de los coordinadores especiales han pedido a las delegaciones que aporten contribuciones por escrito. UN وكان اثنان من المنسقين الخاصين قد طلبوا من الوفود أن تقدم إسهامات خطية.
    Formularé, pues, las preguntas relativas al nombramiento de los coordinadores especiales. UN سأتولى إذن طرح اﻷسئلة المتعلقة بتعيين المنسقين الخاصين.
    Por los informes, me parece claro que la labor de los coordinadores especiales aún no ha concluido. UN وأعتقد أنه يتضح من التقارير أن عمل المنسقين الخاصين لم ينته بعد.
    En primer lugar, me propongo conceder la palabra a los oradores que se han inscrito para esta sesión y luego procederé al examen de las cuestiones pendientes, a saber el nombramiento de los presidentes de los comités ad hoc y de los coordinadores especiales. UN إن في نيتي أن اعطي أولا الكلمة للمتحدثين الذين سجلوا اسماءهم لهذه الجلسة ثم انتقل بعد ذلك الى بحث المسائل المعلقة والخاصة بتعيين رؤساء اللجان المتخصصة والمنسقين الخاصين.
    El mandato de los coordinadores especiales se inscribe en el marco del período de sesiones del 1997 de la Conferencia. UN فولاية المنسقين الخاصين تدخل ضمن إطار دورة المؤتمر لعام ٧٩٩١. واﻵن.
    Todas las delegaciones tienen el deber de sostenerlos dado que trabajan en nombre de todos y la autoridad de los coordinadores especiales refleja la de la Conferencia propiamente dicha. UN وإنه لمن واجب جميع الوفود أن تؤيدهم ﻷنهم يؤدون عملا لنا جميعا، وﻷن سلطة المنسقين الخاصين إنما تعكس سلطة المؤتمر نفسه.
    Distinguidos representantes, hemos escuchado toda la gama de opiniones acerca de la prórroga del mandato o los mandatos de los coordinadores especiales. UN لقد استمعنا إلى آراء مختلفة فيما يتعلق بتمديد ولاية أو ولايات المنسقين الخاصين.
    En este contexto se ubica el trabajo de los coordinadores especiales. UN وإن عمل المنسقين الخاصين يندرج في هذا الاطار.
    Las ideas expuestas en los informes de los coordinadores especiales establecen una excelente base para la ulterior elaboración de esas cuestiones. UN وتشكل اﻷفكار الواردة في تقارير المنسقين الخاصين قاعدة جيدة جدا للمزيد من التوسع في تلك القضايا.
    En particular, creemos que aún es necesario sacar conclusiones del trabajo de los coordinadores especiales en lo que respecta a las minas antipersonal y al espacio ultraterrestre. UN وإننا نعتبر أنه لا تزال ثمة حاجة، على وجه الخصوص، لاستقاء الدروس من عمل المنسقين الخاصين بالنسبة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والفضاء الخارجي.
    La función de los coordinadores especiales consiste en prestar ayuda a esta Conferencia para llegar a un consenso sobre temas concretos. UN فدور المنسقين الخاصين يتمثل في مساعدة المؤتمر على تحقيق توافق الآراء بشأن بنود محددة.
    La Unión Europea hace votos por la continuación de la labor de los coordinadores especiales y se pronuncia en favor de la reconducción de esa labor el año que viene. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يستمر عمل المنسقين الخاصين ويؤيد إعادة تعيينهم في السنة القادمة.
    Les he informado sobre mis consultas para resolver la cuestión de la continuación del trabajo de los coordinadores especiales. UN لقد تحدثت إليكم عن المشاورات التي قمت بها لحل مسألة استمرار عمل المنسقين الخاصين.
    En segundo lugar, mi criterio, por consiguiente, sería desligar la cuestión de la creación de los cuatro comités ad hoc de la del nombramiento de los coordinadores especiales. UN ثانياً، يرمي النهج الذي أنتهجه، إذاً إلى فك الارتباط بين مسألة إنشاء اللجان المخصصة الأربع وتعيين المنسقين الخاصين.
    ** Las sesiones de los coordinadores especiales para los temas 5, 6 y 7 de la agenda se celebrarán una después de la otra y tendrán la misma duración. UN تُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال الواحد تلو الآخر مع تخصيص وقت متساوٍ لكل اجتماع.
    ** Las sesiones de los coordinadores especiales para los temas 5, 6 y 7 de la agenda se celebrarán una después de la otra y tendrán la misma duración. UN ستُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار بنود جدول الأعمال 5 و6 و7 الواحد تلو الآخر وسيُخصص وقت متساوٍ لكل اجتماع.
    ** Las sesiones de los coordinadores especiales para los temas 5, 6 y 7 de la agenda se celebrarán una después de la otra y tendrán la misma duración. UN ستُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار بنود جدول الأعمال 5 و6 و7 الواحد تلو الآخر وسيُخصص وقت متساوٍ لكل اجتماع.
    ** Las sesiones de los coordinadores especiales para los temas 5, 6 y 7 se celebrarán una después de la otra y tendrán la misma duración. UN ستُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار بنود جدول الأعمال 5 و6 و7 الواحد تلو الآخر وسيُخصص وقت متساوٍ لكل اجتماع.
    En cuanto a la labor de los coordinadores especiales sobre la ampliación de la CD, la agenda de la CD, un funcionamiento mejor y más eficaz de la CD y la cuestión de las minas terrestres antipersonal, el Grupo se compromete a seguir cooperando con los Coordinadores. UN أما فيما يتعلق بأعمال المنسقين الخاصين المعنيين بتوسيع مؤتمر نزع السلاح وبجدول أعماله وبتحسين عمله وزيادة فعاليته وبمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، تتعهد المجموعة بمواصلة التعاون مع المنسقين.
    Así pues, quisiéramos confirmar que, en nuestra opinión, los Estados observadores, por el hecho de haber sido aceptados como tales en los períodos de sesiones de la Conferencia, podrán también, ipso facto, participar en la labor de los grupos de trabajo y de los coordinadores especiales. UN وعلى ذلك فإننا نريد أن نؤكد فهمنا بأن الدول المراقبة، بحكم أنه تم قبولها بصفتها دولاً مراقبة في الدورات العادية للمؤتمر، سيسمح لها بحكم الواقع، بالمشاركة في عمل الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus