9. Decide que la futura tasa normal de reembolso de los costos de los contingentes se base en los datos del nuevo estudio que sean representativos de los gastos que han hecho alrededor del 60% de los países que han aportado contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 9 - تقرر أن أي معدل قياسي للسداد في المستقبل عن تكاليف القوات ينبغي أن يستند إلى بيانات تستمد من دراسة استقصائية جديدة، وهو ما يمثل التكاليف التي يتكبدها نحو 60 في المائة من البلدان التي ساهمت بقوات في عمليات حفظ السلام؛ |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 30 de abril de 2008, se adeudaba en concepto de reembolso de los costos de los contingentes un total de 1.309.000 dólares. | UN | 8 - وأبلغت اللجنة بأنه، إلى غاية 30 نيسان/أبريل 2008، بلغ الدين المستحق للدول الأعضاء عن تكاليف القوات ما مجموعه 000 309 1 دولار. |
En la misma resolución, la Asamblea General decidió que la futura tasa normal de reembolso de los costos de los contingentes se basara en los datos del nuevo estudio que fueran representativos de los gastos que hubieran hecho alrededor del 60% de los países que hubieran aportado contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 2 - وفي القرار ذاته، قضت الجمعية العامة بأن أي معدل قياسي للسداد في المستقبل عن تكاليف القوات ينبغي أن يستند إلى بيانات تستمد من دراسة استقصائية جديدة، وهو ما يمثل التكاليف التي يتكبدها نحو 60 في المائة من البلدان التي ساهمت بقوات في عمليات حفظ السلام. |
La última revisión de los costos de los contingentes se remonta a 1992, y el último aumento especial, a 2002. | UN | ويرجع آخر استعراض لتكاليف القوات إلى عام 1992 بينما يرجع تاريخ آخر زيادة مخصصة إلى عام 2002. |
Las necesidades de policía civil formada tienen en cuenta también las tasas revisadas de reembolso de los costos de los contingentes. | UN | وتأخذ أيضا الاحتياجات من أفراد الشرطة المدنية النظامية في الاعتبار معدلات السداد المنقحة لتكاليف القوات. |
60. No debería esperarse que los países que aportan contingentes, muy en especial países en desarrollo como Fiji, asuman una parte desproporcionada de los costos de los contingentes. | UN | 60 - وأردف قائلا إن البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما البلدان النامية مثل فيجي، ينبغي ألا يتوقع منها تحمل عبء غير متناسب من تكاليف القوات. |
El costo del personal que participa en las reparaciones esenciales y la conservación de segunda línea se excluye de la cifra, dado que se reembolsa como parte de los costos de los contingentes aprobados por la Asamblea General. | UN | وهذا الرقم لا يشمل تكلفة الموظفين المشاركين في الصيانة عند الخطين الأول والثاني لأن تلك التكاليف تسدَّد بموجب تكلفة القوات التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
Los gastos por concepto de reembolso de los costos de los contingentes y del equipo de propiedad de los contingentes se han saldado para el período que va hasta el 30 de noviembre de 2010 y el 30 de septiembre de 2010 respectivamente. | UN | سُدّدت تكاليف الجنود والمعدّات المملوكة للوحدات عن الفترتين المنتهيتين في 30 تشـرين الثاني/نوفمبر 2010 و 30 أيلول/سبتمبر 2010 على التوالي. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el reembolso de los costos de los contingentes durante el período comprendido entre el 1° de diciembre de 1989 y el 31 de agosto de 2000 ascendió a 937.567.783 dólares, en tanto que la suma adeuda para el período comprendido entre el 1° de septiembre de 2000 y el 31 de enero de 2001 fue de 31.034.037 dólares. | UN | 7 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن مجموع المبلغ المسدد عن تكاليف القوات عن الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 1989 إلى 31 آب/أغسطس 2000 بلغ 783 567 937 دولارا، في حين أن مجموع المبلغ الواجب السداد عن الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2001 بلغ 037 034 31 دولارا. |
9. Decide que la futura tasa estándar de reembolso de los costos de los contingentes se base en nuevos datos de la metodología que sean representativos de los gastos en que ha incurrido alrededor del 60% de los países que han aportado contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 9 - تقرر أن أي معدل قياسي للسداد في المستقبل عن تكاليف القوات ينبغي أن يستند إلى بيانات تستمد من دراسة استقصائية جديدة، وهو ما يمثل التكاليف التي يتكبدها نحو 60 في المائة من البلدان التي ساهمت بقوات في عمليات حفظ السلام؛ |
Se informó también a la Comisión Consultiva de que el reembolso de los costos de los contingentes al 31 de octubre de 2005 ascendía a 1.151.695.413 dólares, y la suma adeudada para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 2005 y el 28 de febrero de 2006 ascendía a 9.115.272 dólares. | UN | 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المبلغ المسدد عن تكاليف القوات حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بلغ مجموعه 413 695 151 1 دولاراً، بينما بلغ المبلغ المستحق للفترة من 1 تشرين الثــاني/نوفمبر 2005 إلى 28 شبــاط/فبرايــر 2006 هــو 272 115 9 دولارا. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que los pagos efectuados a los Estados Miembros en concepto de reembolso de los costos de los contingentes, desde que se estableció la Misión hasta el 31 de octubre de 2006, ascendían a 279.921.968 dólares, y de que al 31 de diciembre de 2006, se debía a los Estados Miembros la suma de 4.700.100 dólares por costos de los contingentes. | UN | 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبالغ التي دفعت إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بتسديد تكاليف القوات عن الفترة منذ إنشاء البعثة وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 قد بلغت 968 921 279 دولارا، وأن المبلغ المستحق للدول الأعضاء عن تكاليف القوات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 يبلغ 100 700 4 دولار. |
El aumento de los gastos en los meses de septiembre de 2012 y marzo, mayo y junio de 2013 obedeció al reembolso a los gobiernos que aportan contingentes de los costos de los contingentes, el equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística. | UN | 30 - يتصل ارتفاع النفقات في الشهور أيلول/سبتمبر 2012 وآذار/مارس وحزيران/يونيه 2013 بالمبالغ المردودة إلى الحكومات المساهمة بقوات عن تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والدعم اللوجستي الذاتي. المبلــغ |
b) En el reembolso de los costos de los contingentes se tendrán en cuenta, entre otras cosas, principios generales como la sencillez, la equidad, la transparencia, la globalidad, la portabilidad, el control y la auditoría financieros, y la prestación confirmada de servicios especificados, todos los cuales se incluirán en los acuerdos concertados por las Naciones Unidas con los países participantes; | UN | (ب) أن تأخذ عمليات السداد عن تكاليف القوات في الاعتبار جملة أمور منها مبادئ عامة من قبيل البساطة والإنصاف والشفافية والشمول والقابلية للنقل والمراقبة المالية ومراجعة الحسابات وثبوت تقديم خدمات محددة وجميع ذلك سيدرج في الاتفاقات التي ستبرمها الأمم المتحدة مع الدول المشاركة؛ |
Por lo tanto, la delegación de Fiji aguarda con interés una decisión sobre un examen amplio de los costos de los contingentes en que se tengan en cuenta las recomendaciones del Grupo Consultivo Superior. | UN | ولذلك فإن وفدها يتطلع إلى اتخاذ قرار بشأن إجراء استعراض شامل لتكاليف القوات يأخذ في الاعتبار توصيات فريق كبار الاستشاريين. |
:: Disminución de las necesidades para el personal militar a raíz de la exclusión del pago de indemnizaciones por muerte o discapacidad y la reducción del reembolso estándar de los costos de los contingentes en función de los niveles de despliegue en el período 2004/2005 | UN | :: انخفاض الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين نتيجة استثناء اعتماد للتعويض عن الوفاة والعجز ولنقصان في معدلات السداد الموحدة لتكاليف القوات استنادا إلى مستويات الانتشار في الفترة 2004-2005 |
En sus resoluciones 57/314 y 57/321, la Asamblea General pidió al Grupo de Trabajo que examinara la metodología propuesta respecto de los costos de los contingentes que figuraban en el informe del Secretario General, y pidió a la Secretaría que le presentara un informe amplio. | UN | 19 - وطلبت الجمعية العامة في القرارين 57/314 و 57/321، إلى الفريق العامل النظر في المنهجية المقترحة لتكاليف القوات الواردة في تقرير الأمين العام، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرا شاملا. |
Presentación de informes 193. Conforme a la práctica actual, el Secretario General indica a la Asamblea General si se justifica modificar las tasas de reembolso de los costos de los contingentes teniendo en cuenta las variaciones del factor de absorción general medio. | UN | 193 - وفقاً للممارسة الحالية يرفع الأمين العام توصياته إلى الجمعية العامة بشأن ما إذا كانت التغييرات في معدلات السداد لتكاليف القوات مبررة، مع مراعاة التغيّر في متوسط معامل الاستيعاب العام. |
El Comité Especial observa que el último examen de los costos de los contingentes se realizó en 1992, y que posteriormente, en 2002, se aplicó un incremento especial, así como que los países que aportan contingentes han manifestado su preocupación por la pesada carga financiera que soportan, la cual, según afirman, podría poner en peligro la sostenibilidad de su participación en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 275 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أنّ آخر استعراض لتكاليف القوات كان في عام 1992، مع زيادة استثنائية تمت لاحقا في عام 2002، وأنّ البلدان المساهمة بقوات عسكرية قد أعربت عن قلقها لأنّ الأمر أثقل كاهلها بأعباء مالية صعبة أكّدت أنّها قد تهدد استمرار مشاركتها في عمليات حفظ السلام. |
El promedio total de la prestación por servicios en el exterior (no incluido el sueldo) pagada a su personal por los países que aportaban contingentes era de 754 dólares y el reembolso medio de las Naciones Unidas respecto de los costos de los contingentes (incluida la paga básica y la prestación complementaria a un número limitado de especialistas) era de 1.041 dólares. | UN | وقد بلغ المتوسط العام لبدل الخدمة في الخارج )باستثناء المرتب( الذي تدفعه الدول المساهمة بقوات لقواتها ٧٥٤ دولارا، في حين بلغ متوسط ما تسدده اﻷمم المتحدة من تكاليف القوات )بما فيها المرتب اﻷساسي والبدل التكميلي لعدد محدود من الاخصائيين( ٠٤١ ١ دولارا. |
El costo del personal que participa en las reparaciones esenciales y la conservación de segunda línea se excluye de la cifra, dado que se reembolsa como parte de los costos de los contingentes aprobados por la Asamblea General. | UN | ولا يشمل هذا الرقم تكلفة الموظفين المشاركين في الصيانة عند الخطين الأول والثاني لأن هذه التكاليف تسدَّد بموجب تكلفة القوات التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
La información se refiere a los aspectos siguientes: a) gastos correspondientes al período actual; b) tasa actual de ocupación de puestos; c) situación del reembolso de los costos de los contingentes y las unidades de policía constituidas, del equipo propiedad de los contingentes y de las indemnizaciones por muerte o discapacidad; d) situación de caja de las misiones; y e) estado de las contribuciones. | UN | وتشمل المعلومات المقرر تقديمها ما يلي: (أ) نفقات الفترة الجارية، (ب) المعدل الحالي لشغل الوظائف، (ج) حالة تسديد تكاليف الجنود/وحدات الشرطة النظامية، والمعدات المملوكة للوحدات، والتعويضات عن الوفيات والإعاقة، (د) السيولة المتوافرة لدى البعثة، (هـ) حالة المساهمات. |
Por lo que respecta a la información proporcionada en el párrafo 25 del informe, se informó a la Comisión Consultiva, en respuesta a su consulta, que se había reembolsado el total de los costos de los contingentes a los países que aportan contingentes, a las tasas estándar de reembolso establecidas por la Asamblea General, correspondientes al período comprendido entre el 16 de junio de 1993 y el 31 de julio de 1995. | UN | وفيما يتعلق بالمعلومات المشار إليها في الفقرة ٢٥ من التقرير، ولدى الاستفسار أفيدت اللجنة بأن تكاليف القوات عن الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ قد سددت بالكامل للبلدان المساهمة بقوات طبقا للمعدلات القياسية التي وضعتها الجمعية العامة. |