"de los costos de los proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكاليف المشاريع
        
    • تكلفة المشاريع
        
    En 2007, el 91% de los costos de los proyectos de CESVI se destinó a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي عام 2007، خصصت 91 في المائة من تكاليف المشاريع التي اضطلعت بها المنظمة إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por otra parte, en la Secretaría existen grandes variaciones en las prácticas de gestión de proyectos, incluidos la estimación y el seguimiento de los costos de los proyectos. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممارسات إدارة المشاريع داخل الأمانة العامة، بما في ذلك تقدير تكاليف المشاريع وتتبُّعها، تختلف اختلافا كبيرا.
    La inclusión de los sueldos de los investigadores a los efectos del cálculo de los costos de los proyectos no se ha generalizado aún en el sistema de la UNU. UN 67 - ولم تُوحَّد بعد على نطاق منظومة جامعة الأمم المتحدة مسألة إدراج مرتبات الباحثين في تقدير تكاليف المشاريع.
    De esta forma, aumentará la transparencia y la coherencia del cálculo de los costos de los proyectos de desarrollo y, por tanto, se atajará el problema de que los recursos ordinarios subvencionen indebidamente las actividades complementarias, que desde hace mucho tiempo constituye un motivo de preocupación. UN ومن شأن هذا العمل أن يحسّن الشفافية والاتساق لتقدير تكاليف المشاريع الإنمائية، ويعالج بالتالي الشاغل الطويل الأجل من أن الموارد العادية تدعم بشكل مفرط أنشطة محددة.
    Formular una política sobre la imputación razonable de los sueldos de los investigadores en la determinación de los costos de los proyectos UN وضع سياسة بشأن التخصيص المعقول لمرتبات الباحثين في تكلفة المشاريع.
    De esta forma, aumentará la transparencia y la coherencia del cálculo de los costos de los proyectos de desarrollo y, por tanto, se hará frente al problema de que los recursos ordinarios subvencionen indebidamente las actividades complementarias, lo que desde hace mucho tiempo constituye un motivo de preocupación. UN ومن شأن هذا العمل أن يحسّن الشفافية والاتساق لتقدير تكاليف المشاريع الإنمائية، ويعالج من ثم الشاغل الطويل الأجل من أن الموارد العادية ربما ظلت من دون داع تدعم أنشطة محددة.
    Sin embargo, no se están aprovechando plenamente las ventajas de esas iniciativas ni se están incorporando en las prácticas institucionales básicas como la planificación, la presupuestación, el cálculo de los costos de los proyectos y la supervisión del desempeño. UN بيد أن فوائد هذه المبادرات لم تتحقق بالكامل بعد، وهي مستخدمة ضمن الممارسات التجارية الأساسية، مثل التخطيط، والميزنة، وتقدير تكاليف المشاريع ورصد الأداء.
    La transparencia en el cálculo de los costos de los proyectos es vital para la concepción que tiene la UNOPS de la totalidad de los gastos de las operaciones, así como para los clientes. UN وتتسم الشفافية في تقدير تكاليف المشاريع بأهمية شديدة بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كـي يدرك التكلفة الكاملة للعمليات وبالنسبة للزبائن.
    Sin embargo, a menos que la UNOPS lleve registros detallados de los elementos de los costos de los proyectos que se transfieren a los gastos de gestión, seguirá sin conocer la totalidad de los costos de cada proyecto. UN ومع ذلك إذا لم يحتفظ المكتب بسجلات تفصيلية لعناصر تكاليف المشاريع التي نقلت إلى بند مصروفات الإدارة، ستظل التكاليف الكاملة لكل مشروع على حدة غير معروفة.
    Aumento de los costos de los proyectos UN الزيادة في تكاليف المشاريع
    37. La Junta recomienda que la UNU implante en todo el sistema la política de incluir los sueldos de los investigadores en el cálculo de los costos de los proyectos y de aplicar una tasa proporcional para las asignaciones en el caso de los investigadores que trabajan en varios proyectos. UN 37- يوصي المجلس أن تستهل الجامعة سياسة تشمل جميع أجزاء النظام لإدراج رواتب الباحثين في حساب تكاليف المشاريع واعتماد نسبة توزيع إذا عمل الباحث في عدة مشاريع.
    La Junta reitera su recomendación de que la UNU adopte en todo el sistema la política de incluir y distribuir los sueldos de los investigadores en el cálculo de los costos de los proyectos. UN 53 - يؤكد المجلس من جديد توصيته بأن تعتمد جامعة الأمم المتحدة سياسة على صعيد المنظومة لإدراج رواتب الباحثين في حساب تكاليف المشاريع واعتماد نسب لتوزيعها.
    En el párrafo 53 de su informe, la Junta reiteró su recomendación de que la UNU adoptara en todo el sistema la norma de incluir los sueldos de los investigadores en el cálculo de los costos de los proyectos. UN 183- في الفقرة 53 من تقريره، أكد المجلس من جديد توصيته بأن تعتمد جامعة الأمم المتحدة سياسة على نطاق المنظومة لإدراج مرتبات الباحثين في حساب تكاليف المشاريع واعتماد نسب لتوزيعها.
    Cálculo de los costos de los proyectos UN تقدير تكاليف المشاريع
    En el UNU-WIDER, los gastos por valor de 2.380.255 dólares correspondientes a las redes de investigación y capacitación, y difusión no incluían los gastos en concepto de sueldos de los investigadores y el personal a su cargo que participaba directamente en los proyectos cuando esos gastos pudieran repercutir en el cálculo de los costos de los proyectos y en la evaluación de éstos. UN وفي المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة، لم يشمل مبلغ 255 380 2 دولار الذي يمثل نفقات شبكات البحوث والتدريب، والنشر مرتبات الباحثين وموظفيهم الذين كانوا يعملون بصورة مباشرة في المشاريع التي بإمكانها التأثير على تقدير تكاليف المشاريع وتقييمها.
    a los proyectos a los que prestan servicio El cálculo de los costos de los proyectos constituye un sistema totalmente integrado de gestión de costos que permite reunir y acumular los costos de los proyectos con un año o más de duración. UN 80 - يتيح وضع تكاليف المشروع استخدام نظام متكامل تماما لإدارة التكلفة يمكن من خلاله إتاحة السبل لجمع تكاليف المشاريع ومقارنتها للمشاريع التي تستمر لسنة واحدة أو أكثر.
    c) tenga en cuenta, al examinar la eficacia en función de los costos de los proyectos y programas, la necesidad de obtener beneficios para el clima; y UN (ج) تراعي، لدى نظرها في فعالية تكاليف المشاريع والبرامج، الحاجة إلى تحقيق فوائد مناخية؛ و
    Si bien el CCI ha adoptado algunas medidas, todavía no conoce cuál es el costo total de sus actividades. La transparencia en el cálculo de los costos de los proyectos es fundamental para conocer el costo total de las operaciones. UN ورغم اتخاذ المركز خطوات محددة، فإنه لا يُلِمُّ تماماً بعد بالتكاليف الكاملة المترتبة على أنشطته وفي هذا الصدد، يمثل عنصر الشفافية في تقدير تكاليف المشاريع عاملاً ضرورياً للإلمام بالتكلفة الكاملة للعمليات.
    En el párrafo 84, la Junta recomendó que la UNU elaborara una política sobre la asignación razonable de los sueldos de los investigadores al cálculo de los costos de los proyectos. UN 34 - في الفقرة 84، أوصى المجلس بأن تضع جامعة الأمم المتحدة سياسة بشأن تخصيص مرتبات معقولة للباحثين في إطار تكلفة المشاريع.
    h) Formule una política sobre la imputación razonable de los sueldos de los investigadores en la determinación de los costos de los proyectos (párr. 84); UN (ح) وضع سياسة بشأن التخصيص المعقول لمرتبات البحاث في تكلفة المشاريع (الفقرة 84)؛
    La UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de elaborar una política sobre la asignación razonable de los sueldos de los investigadores al cálculo de los costos de los proyectos. UN 84 - وأعربت جامعة الأمم المتحدة عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تضع سياسة بشأن التخصيص المعقول لمرتبات البحاث في تكلفة المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus