"de los costos relacionados con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكاليف المتصلة
        
    • من التكاليف المرتبطة
        
    Ajustes de los costos relacionados con los gastos de funcionamiento en cifras netas UN صافي تسويات التكاليف المتصلة بمصروفات التشغيل
    Ajustes de los costos relacionados con los gastos de funcionamiento en cifras netas UN التكاليف المتصلة بالأمن صافي التكاليف المتصلة بنفقات التشغيل
    El grupo de análisis tomó nota del compromiso de Venezuela de asumir la totalidad de los costos relacionados con la aplicación. UN وأشار فريق التحليل إلى التزام فنزويلا بتحمل جميع التكاليف المتصلة بالتنفيذ.
    El Estado es responsable de la totalidad o la mayor parte de los costos relacionados con la educación, la atención de la salud, el cuidado infantil, el cuidado de los ancianos y las pensiones. UN والدولة مسؤولة عن كل أو معظم التكاليف المتصلة بالتعليم والرعاية الصحية ورعاية الطفل ورعاية المسنين والمعاشات التقاعدية.
    Los costos de instalación representan el grueso de los costos relacionados con las TER, aunque el precio de estas tecnologías está disminuyendo rápidamente con su maduración y la ampliación de su uso. UN وتمثل تكاليف التركيب الجزء الأكبر من التكاليف المرتبطة بتكنولوجيات الطاقة المتجددة، بالرغم من أن أسعار هذه التكنولوجيات تتراجع بسرعة كلما أصبحت أكثر نضجا وكلما زاد استخدامها على نطاق أوسع.
    El Gobierno asume todos o la mayoría de los costos relacionados con la educación, los cuidados de salud, la atención a los niños, la atención a las personas de edad y las pensiones. UN والحكومة مسؤولة عن كل أو جل التكاليف المتصلة بالتعليم والرعاية الصحية ورعاية الأطفال والمسنين والمعاشات.
    Indemnización de los costos relacionados con la contratación de personas con capacidades laborales modificadas. Entradas UN تعويضات التكاليف المتصلة بتوظيف أشخاص ذوي قدرات مهنية طرأ تغيير عليها؛
    El Estado asume la mayoría o la totalidad de los costos relacionados con la enseñanza, la atención de salud, los servicios de guardería, la atención de las personas de edad y las pensiones. UN والدولة مسؤولة عن جميع أو جل التكاليف المتصلة بالتعليم والرعاية الصحية ورعاية الأطفال ورعاية المسنين والمعاشات.
    El aumento del total de recursos refleja el incremento proyectado de los costos relacionados con el alquiler de locales. UN وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد ارتفاعا متوقعا في التكاليف المتصلة باستئجار أماكن العمل.
    Precisamente por esta razón, la CCAAP recomienda que no se examine en la presente etapa la cuestión del prorrateo de los 13 millones de dólares adicionales indicados en el informe ni la cuestión de los costos relacionados con la liquidación de la misión. UN ولهذا السبب، توصي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بألا يُنظر في المرحلة الحالية في مسألة تقسيم المبلغ اﻹضافي البالغ ١٣ مليون دولار المذكور في التقرير ومسألة التكاليف المتصلة بتصفية البعثة.
    Ajustes de los costos relacionados con los puestos de contratación local en cifras netas UN صافي التكاليف المتصلة بالوظائف المحلية
    Ajustes de los costos relacionados con los puestos de contratación internacional en cifras netas UN صافي التكاليف المتصلة بالوظائف الدولية
    Ajustes de los costos relacionados con los puestos de la sede en cifras netas UN صافي التكاليف المتصلة بالوظائف في المقر
    Los padres que trabajen podrán deducir dos tercios de los costos relacionados con el cuidado de sus hijos, hasta un importe máximo de 4.000 euros por hijo, a fecha de 2006. UN وبوسع الأبوين العاملين أن يخصما ثلثي التكاليف المتصلة برعاية أطفالهما من إقراراتهما الضريبية، وذلك بحد أقصي يبلغ 000 4 عملة أوروبية لكل طفل، اعتبارا من عام 2004.
    Se espera que el saldo se utilice en 2009, salvo en el caso de los costos relacionados con los recursos humanos, donde es probable que puedan hacerse economías como consecuencia de la reducción de los costos de separación del servicio. UN ويتوقع أن ينفق الرصيد في عام 2009، باستثناء التكاليف المتصلة بالموارد البشرية حيث من المحتمل أن ينشأ بعض الوفورات نظراً إلى انخفاض تكاليف انتهاء الخدمة.
    Para 2013, la suma de 7.742.500 dólares en relación con puestos refleja el aplazamiento del nuevo cálculo de los costos relacionados con puestos y, por lo tanto, dicha suma está al mismo nivel que la consignación inicial. UN وبالنسبة لعام 2013، يعكس مبلغ 500 742 7 دولار الوارد في بند الوظائف إرجاء إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف، ولذا فإنه يرد على نفس مستوى الاعتماد الأولي.
    La Comisión Consultiva observa que la decisión de postergar hasta el momento de examinar el primer informe sobre la ejecución del presupuesto el nuevo cálculo de los costos relacionados con puestos se desvía de la práctica establecida. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قرار تأجيل النظر في إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف إلى حين النظر في تقرير الأداء الأول يعكس خروجا على الممارسة المعمول بها.
    También se informó a la Comisión de que la decisión de postergar el nuevo cálculo de las proyecciones de los costos relacionados con puestos fue uno de los motivos de que la situación de caja fuera baja. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن قرار تأجيل النظر في إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف كان أحد أسباب عدة أدت إلى الانخفاض في حالة النقدية.
    La Comisión Consultiva reconoce que algunas de esas desviaciones se deben a la decisión excepcional de la Asamblea de postergar el examen del nuevo cálculo de los costos relacionados con puestos para 2012-2013. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية أقرت بأن بعض حالات الخروج عن المنهجية تنبع من قرار الجمعية العامة الاستثنائي بإرجاء النظر في إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف إلى الفترة 2012-2013.
    El proceso presupuestario dejó de funcionar correctamente cuando la decisión de aplazar el nuevo cálculo de los costos relacionados con puestos fue interpretada como una forma de absorber los costos. UN 19 - وأوضح أن عملية الميزنة قد شابها القصور من جراء تفسير اتخاذ قرار بإرجاء إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف بأنه شكل من أشكال استيعاب التكاليف.
    180. Enka pide una indemnización de 318.523 dólares, equivalente al 50% de los costos relacionados con la detención del personal de Bechtel en el Iraq después de la invasión. UN ٠٨١- وتلتمس Enka تعويضا بمبلغ ٣٢٥ ٨١٣ دولارا من دولارات الولايات المتحدة، تعادل ٠٥ في المائة من التكاليف المرتبطة باحتجاز موظفي Bechtel في العراق عقب الغزو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus