En cualquier circunstancia, es sobre esas dos condiciones primordiales que debe basarse la aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar y es con ese espíritu que el Secretario General ha formulado su solución de transacción. | UN | وأيا كانت الظروف، فإنه على أساس هذين الشرطين اﻷوليين يجب أن يرتكز تطبيق معايير أهلية التصويت. |
5. El objetivo de mi visita a la zona de la misión era exhortar a las partes a aceptar una solución de transacción con respecto a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar. | UN | ٥ - وكان هدف زيارتي لمنطقة البعثة هو حث الطرفين على قبول حل توفيقي فيما يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين. |
Con respecto a la solución de transacción propuesta sobre la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar, el Frente POLISARIO también transmitió su aceptación del testimonio oral en apoyo de solicitudes individuales para participar en el referéndum, lo que indica otro cambio favorable respecto de su posición anterior. | UN | وفيما يتعلق بالحل التوفيقي المقترح بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين، أبلغت جبهة البوليساريو أيضا قبولها الشهادة الشفوية لتأييد طلبات اﻷفراد بشأن الاشتراك في الاستفتاء، مما يبين تغييرا مؤاتيا آخر في موقفها السابق. |
2. Invita al Secretario General y a su Representante Especial a que intensifiquen sus esfuerzos con las partes para resolver los problemas señalados en su informe (S/25170), en particular los relativos a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar; | UN | " ٢ - يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص إلى تكثيف جهودهما مع الطرفين بغية حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره (S/25170)، ولا سيما تلك المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛ |
2. Invita al Secretario General y a su Representante Especial a que intensifiquen sus esfuerzos con las partes, para resolver los problemas señalados en su informe (S/25170), en particular los relativos a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar; | UN | ٢ - يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص إلى تكثيف جهودهما مع الطرفين بغية حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره )S/25170(، ولا سيما تلك المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛ |
2. Invita al Secretario General y a su Representante Especial a que intensifiquen sus esfuerzos, con las partes, para resolver los problemas señalados en su informe (S/25170), en particular los relativos a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar; 93-11896 S 020393 020393 /... Español Página 2 | UN | ٢ - يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص إلى تكثيف جهودهما مع الطرفين بغية حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره (S/25170)، ولا سيما تلك المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛ |
93-11902 S /... Página 2 2. Invita al Secretario General y a su Representante Especial a que intensifiquen sus esfuerzos, con las partes, para resolver los problemas señalados en su informe (S/25170), en particular los relativos a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar; | UN | ٢ - يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص إلى تكثيف جهودهما مع الطرفين بغية حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره (S/25170)، ولا سيما تلك المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛ |
2. Invita al Secretario General y a su Representante Especial a que intensifiquen sus esfuerzos con las partes, para resolver los problemas señalados en dicho informe, en particular los relativos a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar; | UN | " ٢ - يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص إلى تكثيف جهودهما مع الطرفين بغية حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره (S/25170)، ولا سيما تلك المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛ |
Tengo el honor de acusar recibo de su respuesta de fecha 7 de noviembre de 1993 a la " Nota explicativa sobre la solución de transacción propuesta por el Secretario General respecto de la interpretación y la aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar " que le envié a usted el 27 de septiembre de 1993. | UN | أتشرف بأن أشعركم باستلام جوابكم المؤرخ ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ على " المذكرة التفسيرية عن التسوية التي اقترحها اﻷمين العام بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية التصويت " التي وجهتها اليكم في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
5. Insta a las dos partes a que cooperen plenamente con el Secretario General en la aplicación del Plan de Arreglo, que ha sido aceptado por ellas y aprobado por el Consejo en sus resoluciones 658 (1990) y 690 (1991), y en la solución de las cuestiones señaladas en el reciente informe del Secretario General (S/25170), en particular las relativas a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar; | UN | " ٥ - يحث الطرفين على التعاون بصورة كاملة مع اﻷمين العام في تنفيذ خطة التسوية التي قبلاها ووافق عليها مجلس اﻷمن في قراريه )١٩٩٠( و ٦٩٠ )١٩٩١(، وفي حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره اﻷخير (S/25170)، ولا سيما المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛ |
Preocupado por las dificultades y retrasos con que ha tropezado la puesta en práctica del plan de arreglo relativo a la cuestión del Sáhara Occidental y en particular por las persistentes divergencias entre las dos partes en cuanto a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar, establecidos por el Secretario General en su informe de fecha 19 de diciembre de 1991 (S/23299), | UN | وإذ يساوره القلق للمصاعب والتأخيرات التي اعترضت تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية ولا سيما الخلافات المستمرة بين الطرفين بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين التي أوردها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ )S/23299(، |
Preocupado por las dificultades y retrasos con que ha tropezado la puesta en práctica del plan de arreglo relativo a la cuestión del Sáhara Occidental y en particular por las persistentes divergencias entre las dos partes en cuanto a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar, establecidos por el Secretario General en su informe de fecha 19 de diciembre de 1991 (S/23299), | UN | وإذ يساوره القلق للمصاعب والتأخيرات التي اعترضت تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية ولا سيما الخلافات المستمرة بين الطرفين بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين التي أوردها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ (S/23299)، |
5. Insta a las dos partes a que cooperen plenamente con el Secretario General en la aplicación del Plan de Arreglo, que ha sido aceptado por ellas y aprobado por el Consejo en sus resoluciones 658 (1990) y 690 (1991), y en la solución de las cuestiones señaladas en el reciente informe del Secretario General (S/25170), en particular las relativas a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar; | UN | ٥ - يحث الطرفين على التعاون بصورة كاملة مع اﻷمين العام في تنفيذ خطة التسوية التي قبلاها ووافق عليها مجلس اﻷمن في قراريه ٦٥٨ )١٩٩٠( و ٦٩٠ )١٩٩١(، وفي حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره اﻷخير (S/25170)، ولا سيما المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛ |
2. De conformidad con el párrafo 2 de la resolución 809 (1993) en que se me invitaba a intensificar mis esfuerzos para resolver los problemas pendientes, en particular los relativos a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar, mi Representante Especial, el Sr. Sahabzada Yaqub-Khan, se dirigió a la zona de la misión a fines de marzo para dialogar con las partes. | UN | ٢ - عملا بالفقرة ٢ من القرار ٨٠٩ )١٩٩٣( الذي يدعو الى تكثيف الجهود بغية حل المسائل القائمة، لا سيما ما يتعلق منها بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين، سافر ممثلي الخاص السيد سهابزاده يعقوب خان الى منطقة البعثة في نهاية آذار/مارس ﻹجراء محادثات مع الطرفين. |
Preocupado por las dificultades y retrasos con que ha tropezado la puesta en práctica del plan de arreglo relativo a la cuestión del Sáhara Occidental y en particular por las persistentes divergencias entre las dos partes en cuanto a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar, establecidos por el Secretario General en su informe de fecha 19 de diciembre de 1991 (S/23299), | UN | وإذ يساوره القلق للمصاعب والتأخيرات التي اعترضت تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية ولا سيما الخلافات المستمرة بين الطرفين بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين التي أوردها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ (S/23299)، |
5. Insta a las dos partes a que cooperen plenamente con el Secretario General en la aplicación del Plan de Arreglo, que ha sido aceptado por ellas y aprobado por el Consejo en sus resoluciones 658 (1990) y 690 (1991), y en la solución de las cuestiones señaladas en el reciente informe del Secretario General (S/25170), en particular las relativas a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar; | UN | ٥ - يحث الطرفين على التعاون بصورة كاملة مع اﻷمين العام في تنفيذ خطة التسوية التي قبلاها ووافق عليها مجلس اﻷمن في قراريه ٦٥٨ )١٩٩٠( و ٦٩٠ )١٩٩١(، وفي حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره اﻷخير (S/25170)، ولا سيما المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛ |
Preocupado por las dificultades y retrasos con que ha tropezado la puesta en práctica del plan de arreglo relativo a la cuestión del Sáhara Occidental y en particular por las persistentes divergencias entre las dos partes en cuanto a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar, establecidos por el Secretario General en su informe de 19 de diciembre de 1991, | UN | " وإذ يساوره القلق للمصاعب والتأخيرات التي اعترضت تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية ولا سيما الخلافات المستمرة بين الطرفين بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين التي أوردها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ (S/23299)، |
5. Insta a las dos partes a que cooperen plenamente con el Secretario General en la aplicación del plan de arreglo, que ha sido aceptado por ellas y aprobado por el Consejo en sus resoluciones 658 (1990) y 690 (1991), y en la solución de las cuestiones señaladas en el reciente informe del Secretario General, en particular las relativas a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar; | UN | " ٥ - يحث الطرفين على التعاون بصورة كاملة مع اﻷمين العام في تنفيذ خطة التسوية التي قبلاها ووافق عليها مجلس اﻷمن في قراريه ٦٥٨ )١٩٩٠( و ٦٩٠ )١٩٩١(، وفي حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره اﻷخير (S/25170)، ولا سيما المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛ |
Informe del Secretario General de fecha 28 de julio de 1993 (S/26185) presentado de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 809 (1993), sobre sus renovados esfuerzos, incluida su visita a la zona entre el 31 de mayo y el 4 de junio de 1993, a fin de resolver las cuestiones pendientes, en particular las relativas a la interpretación y la aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26185( المقدم عملا بالفقرة ٢ من القرار ٨٠٩ )١٩٩٣(، ويصف فيه جهوده المتجددة، بما فيها زيارته الى المنطقة في الفترة من ٣١ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، لحل المسائل المعلقة، لا سيما المسائل المتصلة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين. |