"de los cuadernos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دفاتر
        
    • المذكرات العسكرية
        
    Asimismo, China se está preparando para adherirse al Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al Amparo de los cuadernos TIR. UN وتعد الصين أيضا للانضمام إلى الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    La Unión es un garante internacional del Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al amparo de los cuadernos TIR. UN والاتحاد هو ضامن دولي للاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    En 2008 prosiguió la informatización de los cuadernos TIR de transporte internacional por carretera con los gobiernos de los países miembros y en colaboración con otros interesados. UN وفي عام 2008، استمر تنفيذ دفاتر النقل البري الدولي المحوسبة مع الحكومات الأعضاء، وعن طريق التعاون مع أصحاب المصلحة.
    Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR). UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    La región ha visto aumentar la utilización de los cuadernos TIR de 63.600 en 2002 a 177.500 en 2011, lo que se ha traducido en una mejora del transporte del tránsito en la región. UN ولقد شهدت المنطقة زيادة في استخدام دفاتر النقل الدولي البري من 300 63 عام 2002 إلى 500 177 عام 2011، مما أدى إلى تحسين تدفق النقل العابر في المنطقة.
    Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al Amparo de los cuadernos TIR UN الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بموجب دفاتر
    Se decidió iniciar un examen del Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR), puesto que existen problemas en su aplicación. UN وقد تقرر أن تقوم بتنقيح الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بموجب دفاتر النقل البري الدولي بسبب المشاكل الحالية القائمة في تنفيذها.
    iv) La promoción de los acuerdos de las Naciones Unidas como la Convención sobre facilitación del tráfico marítimo internacional, de 1965, y el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR, de 1975; UN `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛
    iv) La promoción de los acuerdos de las Naciones Unidas como la Convención sobre facilitación del tráfico marítimo internacional, de 1965, y el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR, de 1975; UN `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛
    La presentación de material de los cuadernos de Mladić causó apenas una semana de retraso. 7. Tolimir UN 26 - وقد تسبب تقديم بعض المواد من دفاتر ملاديتش في حدوث تأخير طفيف لمدة أسبوع.
    La Fiscalía ha presentado varios de los cuadernos de Mladić. UN 28 - وقد عرض الادعاء العديد من دفاتر ملاديتش.
    Otro ejemplo de mejores prácticas en la facilitación del comercio es la aplicación del Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR. UN ومثال آخر لأفضل الممارسات المتبعة في مجال تيسير التجارة هو تنفيذ اتفاقية النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al Amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR), concertado en Ginebra el 14 de noviembre de 1975 UN اتفاقية الجمارك بشأن النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري، المبرمة في جنيف في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٥.
    13. Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al Amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR). UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي الطرقي )اتفاقية النقل الدولي الطرقي(.
    16. Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al Amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR). UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي الطرقي )اتفاقية النقل الدولي الطرقي(.
    b Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al Amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR), 1975. UN (ب) الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي الطرقي، 1975.
    39. Cada asociación es garante, en virtud de un acuerdo con las autoridades aduaneras, de los derechos e impuestos que deban satisfacerse por las mercancías transportadas al amparo de los cuadernos TIR expedidos por ella o por cualquier otro miembro de la cadena internacional de asociaciones garantes. UN 39- وتكون كل رابطة ضامنا، بموجب اتفاق مع السلطات الجمركية، للرسوم والضرائب الواجب دفعها على البضائع المنقولة في إطار دفاتر النقل الدولي الطرقي الصادرة عن الرابطة، أو الصادرة عن أي واحدة من الرابطات الأعضاء الأخرى في السلسلة الدولية للرابطات الضامنة.
    recaudada de los cuadernos TIR (francos suizos) UN المبلغ المتحصل عليه من دفاتر نظام دفتر النقل البري الدولي (بالفرنكات السويسرية)
    Se han concluido con ese fin varios acuerdos bilaterales, subregionales y regionales, al tiempo que se han tomado medidas para aplicar importantes instrumentos internacionales, como el Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al amparo de los cuadernos TIR. UN كما أُبرم لهذا الغرض عدد من الاتفاقات الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية، في حين اتخذت خطوات لتطبيق الاتفاقيات الدولية الرئيسية، مثل الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    a) Reforzar el Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR); UN (أ) تعزيز الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي الطرفي (اتفاقية النقل الدولي البري)()؛
    En el verano de 2010, la Fiscalía solicitó que se volviera a abrir la causa debido al descubrimiento de los cuadernos de Mladić; la solicitud fue aprobada y, posteriormente, cuatro equipos de defensa presentaron peticiones de reapertura de sus causas. UN وفي صيف عام 2010، قدم المدعي العام طلبا لإعادة فتح قضيته بسبب اكتشاف المذكرات العسكرية لملاديتش؛ وحظي الطلب بالقبول. وردا على ذلك، قدمت أربع فرق دفاع الآن طلبات لإعادة فتح قضاياها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus