"de los datos presentados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات المقدمة
        
    • للبيانات المقدمة
        
    • البيانات المعروضة
        
    • البيانات الواردة
        
    • بيانات مقدمة
        
    • البيانات المقدّمة
        
    • البيانات المقدَّمة
        
    • البيانات المبلغ عنها
        
    Asimismo, la calidad de los datos presentados al Registro ha mejorado considerablemente. UN وقد تحسنت كذلك نوعية البيانات المقدمة إلى السجل بشكل كبير.
    En todo caso, se deberá incluir en el informe una explicación del carácter de los datos presentados. UN وعلى أية حال ينبغي أن يكون التقرير مشفوعا بتفسير لطبيعة البيانات المقدمة.
    En todo caso, se deberá incluir en el informe una explicación del carácter de los datos presentados. UN وعلى أية حال ينبغي أن يكون التقرير مشفوعا بتفسير لطبيعة البيانات المقدمة.
    También se expresó la opinión de que algunos análisis o interpretaciones de los datos presentados al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, hechos por el personal competente de las Naciones Unidas, lo harían un instrumento de fomento de la confianza más útil. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن تحليلا أو تفسيرا معينا للبيانات المقدمة الى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يتم على يد موظفين مختصين في اﻷمم المتحدة سيجعل من هذا السجل أداة أكثر فائدة في بناء الثقة.
    Las notas que acompañan a los cuadros no sólo aclaran ciertas cifras sino también dan explicaciones generales pertinentes al alcance y a la interpretación de los datos presentados. UN وذكر أن الحواشي التي تصحب الجداول تتضمن توضيحا للأرقام، كلا على حدة، وشرحا عاما لنطاق البيانات المعروضة وتفسيرها.
    El Grupo subrayó que la importancia del Instrumento normalizado dependía de la participación del mayor número posible de Estados Miembros año tras año y de la exactitud de los datos presentados en los informes. UN وأكد الفريق أن أهمية الأداة تتجلى في مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء كل عام مقارنة بنفس الفترة من العام السابق، وكذا في دقة البيانات الواردة في تقاريرها.
    La mayor parte de los datos presentados en el informe se extrajeron de informes de prensa no corroborados. UN ٩ - ومعظم البيانات المقدمة في التقرير تم استخلاصها من تقارير صحفية لا سند لها.
    La Autoridad tiene a su cargo velar por la seguridad e integridad de los datos presentados por los primeros inversionistas inscritos y por los futuros contratistas. UN والسلطة مسؤولة عن ضمان أمن وسلامة البيانات المقدمة إليها من المستثمرين الرواد المسجلين ومن المتعاقدين في المستقبل.
    Las organizaciones tenían dudas sobre la validez de los datos presentados. UN ويساور المنظمات القلق بشأن مدى صلاحية البيانات المقدمة.
    En vista de una serie de discrepancias encontradas, la OSSI no confió en la integridad y exactitud de los datos presentados. UN وبالنظر إلى عدد من الفروق الموجودة، لم يكن المكتب على ثقة من كمال البيانات المقدمة ودقتها.
    Gracias a ello, la precisión de los datos presentados al Registro ha aumentado significativamente. UN وبذلك، تحسنت دقة البيانات المقدمة إلى السجل بدرجة كبيرة.
    Otro aspecto alentador es que la cobertura de los datos presentados mejoró significativamente en comparación con los años anteriores. UN ومن المشجع أن شمول البيانات المقدمة تحسن كثيرا مقارنة بالسنوات السابقة.
    En los 12 últimos meses se han registrado mejoras acusadas en la calidad de los datos presentados, que sigue mejorando. UN وتحسنت بصورة ملحوظة نوعية البيانات المقدمة على مدار الشهور الاثني عشر الماضية ومازال التحسن في اطراد.
    Posteriormente también se había hecho un seguimiento por teléfono con muchas de las empresas para verificar la precisión de los datos presentados. UN وتمت متابعة الكثير من الردود هاتفياً للتأكد من دقة البيانات المقدمة.
    También se expresó la opinión de que algunos análisis o interpretaciones de los datos presentados al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, hechos por el personal competente de las Naciones Unidas, lo harían un instrumento de fomento de la confianza más útil. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن تحليلا أو تفسيرا معينا للبيانات المقدمة الى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يتم على يد موظفين مختصين في اﻷمم المتحدة سيجعل من هذا السجل أداة أكثر فائدة في بناء الثقة.
    Ya se dispone de una amplia base de datos estadísticos y el Grupo de trabajo sobre estadísticas ha llevado a cabo un análisis inicial de los datos presentados por los participantes. UN وهناك الآن قاعدة بيانات إحصائية شاملة متاحة للاستعمال، وانتهى الفريق العامل المعني بالإحصاء من إجراء تحليل مبدئي للبيانات المقدمة من المشاركين.
    Las notas que acompañan a los cuadros no sólo aclaran ciertas cifras sino también dan explicaciones generales pertinentes al alcance y a la interpretación de los datos presentados. UN 3 - توضح الحواشي المصاحبة للجداول الأرقام كلا على حدة وهي تقدم، تفسيرات عامة تتصل بنطاق البيانات المعروضة وتفسيرها.
    3. En las notas que acompañan a los cuadros se aclaran algunas cifras y se dan explicaciones generales relativas al alcance y la interpretación de los datos presentados. Abreviaturas UN 3 - وتوضح الحواشي المصاحبة للجداول في عدة حالات ليس فحسب الأرقام كل على حدة ولكنها توفر أيضا إيضاحات عامة تتصل بنطاق البيانات المعروضة وتفسيرها.
    El Comité observa asimismo contradicciones entre los datos aportados en el informe periódico y algunos de los datos presentados en el documento básico común. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم اتساق بعض البيانات الواردة في التقرير الدوري مع البيانات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحدة.
    El Comité observa asimismo contradicciones entre los datos aportados en el informe periódico y algunos de los datos presentados en el documento básico común. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم اتساق بعض البيانات الواردة في التقرير الدوري مع البيانات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحدة.
    Fuente: Preparado sobre la base de los datos presentados por 32 entidades de las Naciones Unidas. UN المصدر: أعد استنادا إلى بيانات مقدمة من 32 كيانا من كيانات الأمم المتحدة.
    El examen de los datos presentados en relación con el alaclor permitió determinar que la información disponible no permitía analizar lo suficiente la exposición de los operadores, los trabajadores y cualquiera que acierte a pasar. UN وخلُص استعراض البيانات المقدّمة بشأن الألكلور إلى أنّ المعلومات المتاحة لم تتناول بما فيه الكفاية تعرّض مشغّلي آلات الرش والعمّال وسائر من يوجد بالقرب من المنطقة المرشوشة.
    Falta de verificación independiente de los datos presentados a la Secretaría del Ozono; UN انعدام التحقق المستقل من البيانات المقدَّمة إلى أمانة الأوزون
    Las cifras sobre uso de anticonceptivos son un promedio de los datos presentados correspondientes a 2001-2011. UN وتمثل أرقام معدلات انتشار وسائل منع الحَمْل متوسط البيانات المبلغ عنها في الفترة 2001-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus