"de los demás grupos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجموعات الأخرى
        
    • من الفئات الأخرى
        
    Por lo tanto, cada comunidad podía practicar sus propias creencias, siempre que no se violaran los derechos y la sensibilidad de los demás grupos. UN ولذلك، فبإمكان كل طائفة من الطوائف الدينية ممارسة معتقداتها طالما كان ذلك لا ينتهك حقوق وحساسيات المجموعات الأخرى.
    Las posturas del Comité sobre la solución de la cuestión de Palestina en muchos sentidos son similares, si no idénticas, a las de la mayoría de los demás grupos de Estados Miembros, y de la Unión Europea en particular. UN إن مواقف اللجنة من تسوية القضية الفلسطينية مشابهة، إن لم تكن مطابقة، في جوانب عديدة لمواقف معظم المجموعات الأخرى للدول الأعضاء، ولمواقف الاتحاد الأوروبي على وجه الخصوص.
    En el párrafo 1 se añade que el Estado protegerá las manifestaciones de las culturas populares, indígenas y afrobrasileñas y las de los demás grupos participantes en el proceso de civilización nacional. UN وتضيف الفقرة الأولى أنه يتعين على الدولة أن تحمي أساليب التعبير عن الثقافة الشعبية وثقافة السكان الأصليين وثقافة البرازيليين من أصل أفريقي، وثقافات المجموعات الأخرى التي تسهم في عملية التقدم الحضاري الوطنية.
    9 Se refiere a personas que no están necesariamente incluidas en ninguno de los demás grupos, pero a las cuales el ACNUR presta servicios de protección UN (9) يشير إلى أفراد لا يدخلون مباشرة بالضرورة في أي من الفئات الأخرى ولكن قد تقدم لهم المفوضية الحماية و/أو خدمات المساعدة.
    9 Se refiere a personas que no están necesariamente incluidas en ninguno de los demás grupos, pero a las cuales el ACNUR presta servicios de protección o asistencia por razones humanitarias u otras razones especiales. UN (9) يشير إلى أفراد لا يدخلون مباشرة بالضرورة في أي من الفئات الأخرى ولكن قد تقدم لهم المفوضية الحماية و/أو خدمات المساعدة.
    366. Además, se adoptarán medidas de protección y consolidación de los derechos de los demás grupos de personas vulnerables, como son los ancianos, y se proporcionarán mayores beneficios, para avanzar hacia el ejercicio de determinados derechos socioeconómicos como la salud y la protección contra el VIH/SIDA. UN 366- وبالإضافة إلى ذلك ستتخذ تدابير لحماية وتعزيز حقوق المجموعات الأخرى من الأشخاص الضعفاء مثل كبار السن، إلى جانب زيادة الحماية المقدَّمة من أجل إحراز تقدم في إعمال بعض الحقوق الاجتماعية الاقتصادية مثل الصحة والحماية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    No obstante, la Comisión observó que convendría a dos de sus Grupos de Trabajo (los encargados del derecho del transporte y las garantías reales) celebrar períodos de sesiones de dos semanas de duración dadas la extensión de los temas de su competencia y la necesidad de acelerar su labor, sin que por ello hubiese que aplazar los períodos de sesiones de los demás grupos. UN 16 - وبالرغم من ذلك لاحظت اللجنة أنه سيكون من الأنسب للمجموعة العملية (المسؤولون عن قانون النقل والقوافل) المصالح الائتمانية بأن تعقد دورتان مدتهما أسبوعين في مجال المسائل من خلال مذكراتهما، والحاجة لتسريع أعمالهما. خلاف ذلك يتعيَّن تأجيل دورات المجموعات الأخرى.
    9 Se refiere a personas que no están necesariamente incluidas en ninguno de los demás grupos, pero a las cuales el ACNUR presta servicios de protección o asistencia por razones humanitarias u otras razones especiales. UN (9) يشير إلى أفراد لا يدخلون مباشرة بالضرورة في أي من الفئات الأخرى ولكن قد تقدم لهم المفوضية الحماية و/أو خدمات المساعدة.
    9 Se refiere a personas que no están necesariamente incluidas en ninguno de los demás grupos, pero a las cuales el ACNUR presta servicios de protección o asistencia por razones humanitarias u otras razones especiales. UN (9) يشير إلى أفراد لا يدخلون مباشرة بالضرورة في أي من الفئات الأخرى ولكن قد تقدم لهم المفوضية الحماية و/أو خدمات المساعدة.
    9 Se refiere a las personas que no están necesariamente incluidas en ninguno de los demás grupos, pero a las cuales el ACNUR puede prestar servicios de protección o asistencia por razones humanitarias u otras razones especiales. UN (9) يشير إلى أفراد لا يدخلون بالضرورة مباشرة في أي من الفئات الأخرى ولكن قد تقدم لهم المفوضية الحماية و/أو خدمات المساعدة.
    9 Se refiere a las personas que no están necesariamente incluidas en ninguno de los demás grupos, pero a las cuales el ACNUR puede prestar servicios de protección o asistencia por razones humanitarias u otras razones especiales. UN (9) يشير إلى أفراد لا يدخلون بالضرورة مباشرة في أي من الفئات الأخرى ولكن قد تقدم إليهم المفوضية الحماية و/أو خدمات المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus