"de los derechos humanos en la región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق الإنسان في منطقة
        
    • حقوق الإنسان في المنطقة
        
    • لحقوق الإنسان في المنطقة
        
    • حقوق الإنسان في إقليم
        
    • حقوق اﻻنسان في المنطقة
        
    • لحقوق الإنسان في منطقة
        
    • لحقوق اﻻنسان في منطقة
        
    • بحقوق الإنسان في المنطقة
        
    • حقوق الإنسان في هذه المنطقة
        
    NACIONES UNIDAS EN LA ESFERA de los derechos humanos en la región DE ASIA Y EL PACÍFICO 23 - 29 8 UN ثانياً - برنامج الأمم المتحدة للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 23-29 8
    CONCLUSIONES DEL SÉPTIMO SEMINARIO SOBRE ARREGLOS REGIONALES PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN de los derechos humanos en la región DE ASIA Y EL PACÍFICO UN استنتاجات حلقة العمل السابعة المعنية بوضع ترتيبـات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Se expresó el temor de que esas iniciativas agravaran los conflictos y que, a su vez, pudieran repercutir negativamente en la situación de los derechos humanos en la región. UN وقد أبديت مخاوف من أن هذه المبادرات يمكن أن تفاقم من حالات الصراع بما من شأنه أن يؤثر على حالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    Los oradores hicieron hincapié en la necesidad de que la comunidad internacional prestara más atención a la situación humanitaria y de los derechos humanos en la región. UN وأكد المتحدثون الحاجة لكي يقوم المجتمع الدولي بإيلاء المزيد من الاهتمام للحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    Cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico: proyecto de resolución UN الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: مشروع قرار
    Cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico: proyecto de resolución UN التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: مشروع قرار
    Cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Oficina de Promoción y Protección de los Derechos Humanos de Gali. La situación de los derechos humanos en la región de Gali es particularmente precaria. UN 24 - مكتب تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، غالي - تتسم حالة حقوق الإنسان في منطقة غالي بعدم الاستقرار على نحو خاص.
    Cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico: proyecto de resolución UN التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: مشروع قرار
    Desde su último informe, el Representante Especial observa que en general se ha mantenido el respeto de los derechos humanos en la región y que, en algunos aspectos, se ha consolidado. UN فالممثل الخاص يلاحظ منذ تقريره الأخير أن احترام حقوق الإنسان في المنطقة قد استمر بصورة عامة بل وتوطَّد في بعض جوانبه.
    Las operaciones también han provocado un brusco incremento de las tensiones étnicas y de violaciones de los derechos humanos en la región. UN كما أدت هذه العملية إلى حدوث زيادة حادة في التوترات العرقية وانتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة.
    La ASEAN prevé la comisión como un órgano en evolución y estima que su establecimiento promoverá considerablemente la causa de los derechos humanos en la región. UN وتتوخى الرابطة من اللجنة أن تكون هيئة متطورة وتعتقد أن إنشاءها سيدفع قدما بقضية حقوق الإنسان في المنطقة.
    Armenia considera de suma importancia la justicia, el estado de derecho y el mantenimiento de la paz y la seguridad y la promoción y protección de los derechos humanos en la región. UN وتولي أرمينيا أهمية عظمى لعدالة وسيادة القانون وصون السلام والأمن، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة.
    Alentó al país a seguir ejerciendo el liderazgo en la promoción de los derechos humanos en la región. UN وشجعت الإمارات العربية المتحدة على مواصلة دورها الذي يُقتدى به في تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    La Alta Comisionada también insta al Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia a que retire de Kosovo, inmediatamente y sin condiciones, todas las unidades del ejército y de la policía especial del Ministerio del Interior, así como las fuerzas de la policía federal y las fuerzas paramilitares responsables de graves violaciones de los derechos humanos en la región. UN وتحث المفوضة السامية أيضاً حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على سحب كافة وحدات الجيش والشرطة من كوسوفو فوراً وبدون أي قيد أو شرط، فضلاً عن سحب قوات الشرطة الاتحادية والقوات شبه العسكرية المسؤولة عن ارتكاب الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في المنطقة.
    Situación de los derechos humanos en la región de Darfur (Sudán) UN حالة حقوق الإنسان في إقليم دارفور في السودان
    Como ha dicho el Relator Especial, la reducción de las violaciones de los derechos humanos en la región pasa necesariamente por un proceso de democratización en Serbia. UN وكما قال المقرر الخاص فإن الحد من انتهاكات حقوق اﻹنسان في المنطقة يقتضي بالضرورة عملية لتحويل صربيا الى بلد ديمقراطي
    2. Condena enérgicamente la reanudación de los combates que se han traducido en violaciones graves de los derechos humanos en la región de Ituri. UN 2 - يدين بشدة استئناف المعارك التي تسببت في حصول انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في منطقة إيتوري.
    Aunque es mucho lo que se ha hecho para tratar de garantizar la protección inmediata de los derechos humanos en la región de la ex Yugoslavia, es esencial sentar las bases ahora para asegurar la paz con posterioridad a la IFOR. UN ٢٠٧ - على الرغم من أن جهودا كبيرة تبذل لكفالة توفير حماية فورية لحقوق اﻹنسان في منطقة يوغوسلافيا السابقة، فلا بد من أن تبذر البذور اﻵن لتحقيق السلم في فترة ما بعد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Con la asistencia de las oficinas que se ocupaban de los derechos humanos en la región, Tuvalu había podido participar plenamente en el examen. UN وتمكنت توفالو بمساعدة المكاتب المعنية بحقوق الإنسان في المنطقة من المشاركة بصورة كاملة في الاستعراض.
    Lamentablemente, el Gobierno del Sudán ha tardado en permitir un acceso pleno y sin obstáculos a la asistencia humanitaria y se ha mostrado incluso más renuente a permitir el acceso para supervisar la situación de los derechos humanos en la región de una forma más amplia. UN ومن المؤسف أن حكومة السودان قد تباطأت في توفير كامل الإمكانيات لوصول المساعدات الإنسانية دون عائق، بل وأبدت ممانعة أكبر لإتاحة إمكانية إجراء رصد أكثر شمولاً لحالة حقوق الإنسان في هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus