"de los derechos humanos en la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق الإنسان في جمهورية
        
    • حقوق الإنسان في الجمهورية
        
    • لحقوق الإنسان في جمهورية
        
    • لحقوق الإنسان في الجمهورية
        
    • حقوق الإنسان في البلد
        
    • بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا
        
    • حقوق الإنسان في ذلك البلد
        
    • حقوق الإنسان في بلده
        
    • حقوق الإنسان في إيران
        
    Lamentablemente, se ha observado un deterioro de la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN ولكن ما يدعو للأسف هو التدهور الذي لوحظ في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea UN تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Deplorando la grave situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, UN وإذ يعرب عن استيائه لخطورة حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Deplorando la grave situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, UN وإذ يعرب عن استيائه لخطورة حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    En la elaboración del presente informe se aprovechó la valiosa experiencia de las organizaciones no gubernamentales activas en la esfera de los derechos humanos en la República Eslovaca. UN وتم الاعتماد في وضع هذا التقرير على الخبرة القيمة التي تتمتع بها المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال حقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية.
    Por último, pregunta qué puede hacer la comunidad internacional para mejorar la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN وتساءل في نهاية كلمته عن الدور الذي يمكن للمجتمع الدولي القيام به لتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Informe sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, presentado por el Relator UN تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدمه المقرر
    Informe sobre la situación de los derechos humanos en la República de Guinea Ecuatorial presentado por el Relator UN تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية غينيا الاستوائية مقدم من المقرر الخاص للجنة
    Situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية
    Situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Situación de los derechos humanos en la República del Congo, párrs. 3, 4 y 5 UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو، الفقرات 3 و4 و5
    Situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea UN انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    La nueva institución investigará las violaciones de los derechos humanos en la República Srpska y recomendará cambios. UN وستُحقق هذه المؤسسة الجديدة في انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية صربسكا وتتقدّم بتوصيات لإدخال التغييرات اللازمة.
    Situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية
    Situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية
    Situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Preparar una exposición transparente e íntegra de la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria en el marco del mecanismo de examen periódico universal. UN :: الإعداد لعرض شامل وشفاف لأوضاع حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في إطار آلية المراجعة الدورية الشاملة؛
    Las autoridades rusas afirman asimismo que responden regularmente y con prontitud a las preguntas planteadas por los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos sobre supuestas violaciones de los derechos humanos en la República de Chechenia. UN كما تشير السلطات الروسية إلى أنها ترد بصورة منتظمة ودون أي تأخير على الأسئلة التي يثيرها المقررون الخاصون التابعون للجنة حقوق الإنسان فيما يتصل بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان في جمهورية الشيشان.
    Manifiesta su inquietud por el hecho de que dichos defensores, así como los abogados y los periodistas sean víctimas de abusos de los derechos humanos en la República Árabe Siria. UN وتشعر كندا بالقلق لتعرض المدافعين، والمحامين والصحفيين لانتهاكات لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية.
    Uzbekistán está convencido de que el examen de la situación de los derechos humanos en la República durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se llevó a cabo sin base real alguna y no tiene nada en común con la verdadera situación de Uzbekistán sino que persigue otros objetivos. UN لا تزال أوزبكستان مقتنعة بأن النظر في حالة حقوق الإنسان في البلد خلال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة تم دون أي مبرر حقيقي وبأن ذلك لم تكن له أي علاقة بالوضع الحقيقي في أوزبكستان بل كانت له أهداف مختلفة تماماً.
    Asimismo, la delegación del Japón desearía conocer la opinión del Relator Especial sobre un refuerzo del papel de la Comisión, en relación con el enfoque calibrado que él recomienda adoptar en todo el sistema de las Naciones Unidas, en cuanto al tratamiento de la inquietante cuestión de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN ولكن ما هو رأي المقرر الخاص، بالإضافة إلى هذا، بشأن تعزيز دور اللجنة، في سياق النهج المحدد الذي يوصي باتخاذه في منظومة الأمم المتحدة بكاملها، فيما يتصل بتناول تلك المسألة المثيرة للشواغل والمتعلقة بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no ha aceptado las resoluciones sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN ولم تعترف حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالقرارين اللذين اتخذهما مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Por lo tanto, su acusación infundada referente a la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea responde a una motivación política. UN ومن ثم فإن اتهامها الباطل حول حالة حقوق الإنسان في بلده وراءه دوافع سياسية.
    En esos párrafos se pide al Secretario General que presente un informe y se decide que la Asamblea General siga examinando la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN وهاتان الفقرتان تطلبان إلى الأمين العام إعداد تقرير وتطلبان مواصلة الجمعية العامة النظر في حالة حقوق الإنسان في إيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus