"de los derechos humanos y libertades fundamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • حقوق الإنسان وحرياته الأساسية
        
    • حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية
        
    • الاعتراف بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية
        
    • اﻷفراد من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
        
    Lituania firmó y ratificó el Convenio Europeo para la Protección de los derechos humanos y libertades fundamentales en 1995. UN وقد وقعت ليتوانيا على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وصدقت عليها في سنة 1995.
    Sin embargo, las medidas para reprimir el terrorismo deben ser compatibles con el respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales. UN ومع هذا، يجب أن تتمشى الجهود المبذولة لقمع الإرهاب مع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN de los derechos humanos y libertades fundamentales EN CUALQUIER UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidos distintos criterios para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y libertades fundamentales UN مسائل حقوق الإنسان: مسائل حقوق الإنسان بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Bolivia preguntó qué medidas había adoptado el Estado para aplicar las recomendaciones hechas por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los indígenas tras su visita en 2004. UN وتساءلت بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف تنفيذاً لتوصيـات المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية بعد زيارته عام 2004.
    En consecuencia, se ha previsto que graves y sistemáticas violaciones de los derechos humanos y libertades fundamentales en uno de los Estados miembros puedan ser la base para la suspensión de dicho Estado en el proceso de integración. UN وبناء عليه، ينص البروتوكول على أن الانتهاكات الخطيرة والمنهجية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في دولة من الدول الأعضاء قد تكون سببا في تعليق مشاركة تلك الدولة في عملية التكامل.
    A este respecto, la vigilancia y control eficaces de la aplicación de los derechos humanos y libertades fundamentales siguen teniendo una importancia decisiva. UN وفي هذا الصدد، يظل الرصد والمراقبة الفعالة لتنفيذ حقوق الإنسان وحرياته الأساسية من الأمور ذات الأهمية الحاسمة.
    FOMENTO DE LA ACEPTACIÓN UNIVERSAL DE LOS INSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS Y OBSERVANCIA de los derechos humanos y libertades fundamentales CONTENIDOS EN LA DECLARACIÓN UNIVERSAL DE DERECHOS HUMANOS POR LOS ESTADOS QUE NO UN تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الإنسان ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من جانب الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة
    1979/36 Ulterior promoción y fomento de los derechos humanos y libertades fundamentales UN زيادة تعزيز وتشجيع حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    1979/36 Ulterior promoción y fomento de los derechos humanos y libertades fundamentales UN زيادة تعزيز وتشجيع حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    1979/36 Ulterior promoción y fomento de los derechos humanos y libertades fundamentales UN زيادة تعزيز وتشجيع حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Esto exigirá saber conjugar el derecho soberano de los Estados de decidir su política migratoria y el respeto y protección de los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas bajo su jurisdicción, independientemente de su situación jurídica. UN وسيتطلب ذلك من الدول أن توازن بين حقها السيادي في تحديد سياساتها في مجال الهجرة في إطار احترام وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لكل الأشخاص الداخلة في ولايتها، بغض النظر عن مركزهم القانوني.
    1979/36 Ulterior promoción y fomento de los derechos humanos y libertades fundamentales UN زيادة تعزيز وتشجيع حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    1979/36 Ulterior promoción y fomento de los derechos humanos y libertades fundamentales UN زيادة تعزيز وتشجيع حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Ulterior promoción y fomento de los derechos humanos y libertades fundamentales UN زيادة تعزيز وتشجيع حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Decidida a asegurar el respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales de todos los migrantes, UN وقد عقدت العزم على تأمين احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين،
    Está gravemente limitado el goce de los derechos humanos y libertades fundamentales por parte de la población de los territorios ocupados gracias a medidas tales como la clausura de zonas, que separa partes de los territorios ocupados, incluida Jerusalén oriental, de otras partes del territorio, así como de Israel, y que se ha estado imponiendo sistemáticamente desde 1993. UN إن تمتع سكان الأراضي الفلسطينية المحتلة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية مقيد تقييداً شديداً بتدابير مثل الإغلاق الذي يفصل بين أجزاء الأراضي المحتلة بما فيها القدس الشرقية إحداها عن الأخرى وكذلك عن إسرائيل، وهذا الإغلاق يفرض بانتظام منذ عام 1993.
    2. Expresa su determinación de luchar contra esas plataformas y actividades políticas, que pueden redundar en desmedro del ejercicio de los derechos humanos y libertades fundamentales y de la igualdad de oportunidades; UN 2 - تعرب عن تصميمها على مقاومة هذه البرامج والأنشطة السياسية التي يمكن أن تقوض التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتكافؤ الفرص؛
    2. Expresa su determinación de luchar contra esas plataformas y actividades políticas, que pueden redundar en desmedro del ejercicio de los derechos humanos y libertades fundamentales y de la igualdad de oportunidades; UN " 2 - تعرب عن تصميمها على مقاومة هذه البرامج والأنشطة السياسية التي يمكن أن تقوض التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتكافؤ الفرص؛
    114. La protección constitucional de los derechos humanos y libertades fundamentales no es incondicional. UN ١١٤- الضمانات الدستورية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ليست بلا حدود.
    Además, el preámbulo de la Constitución se basa en el respeto y la garantía de los principios de libertad, igualdad y democracia y de los derechos humanos y libertades fundamentales. UN وعلاوة على ذلك فإن ديباجة الدستور تقوم على احترام وضمان مبادئ الحرية والمساواة والديمقراطية وكذلك حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    Debemos continuar fomentando nuestra cooperación para superar esta amenaza, pero, en nuestros propios países, también debemos dedicarnos a inculcar el respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales de los demás en todos los niveles de la sociedad. UN ويجب علينا أن نواصل تعزيز التعــاون فيما بيننا للتغلب على هذا التهديد. ويجب علينا أيضا أن نلتزم في بلادنا بغرس احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لﻵخرين في النفوس على جميع مستويات المجتمع.
    El capítulo 1 de la Constitución lleva el título de " Reconocimiento y protección de los derechos humanos y libertades fundamentales " . UN ويحمل الفصل الأول من الدستور عنوان " الاعتراف بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وحمايتها " .
    Las categorías quinta y sexta de actos prohibidos consisten en una conducta criminal distinta pero estrechamente relacionada, que supone la denegación de los derechos humanos y libertades fundamentales de las personas, basada en un criterio discriminatorio injustificable. UN وتتألف الفئتان الخامسة والسادسة من اﻷفعال المحظورة من نوعين مختلفين من السلوك اﻹجرامي ولكنهما مترابطان ترابطاً وثيقاً وينطويان على حرمان اﻷفراد من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية استناداً إلى معيار تمييزي لا يمكن تبريره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus