Están en marcha un rediseño de los distritos electorales y una revisión de los padrones electorales. | UN | وجاري اﻵن إعادة رسم الدوائر الانتخابية وتنقيح القوائـــم الانتخابيـــة. |
El Comité pide al Estado Parte que proporcione por escrito información sobre el funcionamiento del sistema electoral, incluido un desglose del tamaño de los distritos electorales. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات خطية عن كيفية عمل النظام الانتخابي، بما في ذلك معلومات تفصيلية عن حجم الدوائر الانتخابية. |
Cada cinco años, la Comisión de Representación se reúne para decidir los límites de los distritos electorales generales y maoríes. | UN | وتجتمع لجنة التمثيل كل خمس سنوات لتعيين الحدود بين الدوائر الانتخابية العامة ودوائر الماوري الانتخابية. |
Cada cinco años, la Comisión de Representantes se reúne para decidir los límites de los distritos electorales generales y maoríes. | UN | وتستعرض لجنة التمثيل كل خمس سنوات الحدود بين الدوائر الانتخابية العامة ودوائر الماوريين الانتخابية. |
Además, el proyecto de ley de descentralización, que está siendo examinado por la Asamblea Nacional, entre otras cosas, confirmará la demarcación territorial de los distritos electorales. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن مشروع القانون المتعلق باللامركزية، المعروض حاليا على الجمعية الوطنية، من شأنه أن يحدد جملة أمور منها تأكيد الحدود الإقليمية للدوائر الانتخابية. |
El electorado de la Asamblea Nacional y las asambleas provinciales se determina de conformidad con las disposiciones de la Ley de delimitación de los distritos electorales, de 1974. | UN | وتُقرر حدود دوائر الجمعية الوطنية والجمعيات الإقليمية وفقا لأحكام قانون رسم حدود الدوائر الانتخابية. |
Sin embargo, seguía habiendo diferencias con respecto al tamaño de los distritos electorales. | UN | لكن لا تزال هناك خلافات بشأن حجم الدوائر الانتخابية. |
Asesoramiento al Gobierno en la configuración de los distritos electorales y la celebración de las elecciones | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن تعيين حدود الدوائر الانتخابية والاقتراع |
El empadronamiento es una condición previa necesaria para el registro de electores y la delimitación de los distritos electorales antes de las elecciones nacionales. | UN | ويشكّل التعداد شرطاً مسبقاً من شروط تسجيل الناخبين وتعيين حدود الدوائر الانتخابية قبل إجراء الانتخابات الوطنية. |
La Comisión ha solicitado recientemente asistencia internacional para los trabajos de delimitación de los distritos electorales. | UN | وقد طلبت اللجنة الوطنية للانتخابات المساعدة الدولية في الآونة الأخيرة لدعم عملية تحديد الدوائر الانتخابية. |
También se refirió al nuevo trazado de los límites de los distritos electorales y decidió volver a lo establecido en el decreto de 2005. | UN | وناقش أيضا إعادة رسم حدود الدوائر الانتخابية فيما يتعلق بالانتخابات التشريعية وقرر العودة إلى مرسوم عام 2005. |
Sin embargo, las elecciones se cancelaron por razones de seguridad únicamente en el 0,5% de los distritos electorales del país. | UN | بيد أن الانتخابات ألغيت لأسباب أمنية في نسبة 0.5 في المائة من الدوائر الانتخابية بالبلد. |
Esto permite garantizar que la población de los distritos electorales maoríes y los distritos electorales generales sea aproximadamente la misma. | UN | ويكفل هذا أن تكون أعداد السكان متساوية في الدوائر الانتخابية الماورية والدوائر الانتخابية العامة. |
Tampoco se ha completado aún la demarcación de los distritos electorales. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكتمل بعد ترسيم الدوائر الانتخابية. |
En 1998 se celebró la segunda vuelta en una tercera parte de los distritos electorales. | UN | وفي عام 1998 أجريت الجولة الثانية في ثلث الدوائر الانتخابية. |
También dijo que se había completado la demarcación de las fronteras de los distritos electorales en las ocho regiones del país. | UN | وذكر أيضا أنه تم إنجاز عملية وضع خرائط حدود الدوائر الانتخابية في مناطق البلد الثماني. |
La delimitación de los distritos electorales se establece para favorecer intereses políticos específicos. | UN | وتُرسَم حدود الدوائر الانتخابية على نحو يخدم مصالح سياسية معينة. |
La Presidenta de la Liga manifestó que se debería examinar detenidamente la posibilidad de promulgar leyes que permitiesen la representación proporcional y la reestructuración o la modificación de los límites de los distritos electorales. | UN | وقالت رئيسة الرابطة إنه يجب النظر بشكل جاد في تبني تشريع يسمح بإعادة تقسيم كل الدوائر الانتخابية أو اعادة تشكيلها أو اعادة تسميتها. |
También hay miles de desplazados dentro del país que probablemente seguirán sin domicilio fijo. El movimiento de los refugiados y de las personas desplazadas dentro del país afectará a la delimitación de los distritos electorales. | UN | وهناك أيضا آلاف من المشردين داخليا الذين سوف ينتقلون إلى أماكن أخرى، وسوف يؤثر انتقال اللاجئين والمشردين داخليا على تحديد الدوائر الانتخابية. |
Cada cinco años, la Comisión de Representación se reúne para decidir los límites de los distritos electorales generales y maoríes, habiendo celebrado su reunión más reciente en 2001. | UN | وتجري لجنة التمثيل، التي اجتمعت آخر مرة في عام 2001، استعراضا كل خمس سنوات لتعيين الحدود بين الدوائر الانتخابية العامة ودوائر الماوريين الانتخابية. |
Dado que esta última condición no se cumple, la Comisión Electoral Nacional ha señalado que la delimitación preliminar de los distritos electorales se basará en la frontera del 1° de enero de 1956 y que, una vez se haya delimitado la frontera, se modificará la delimitación de los distritos según sea necesario. | UN | وفي ظل عدم وجود خط فاصل للحدود، أشارت اللجنة الوطنية للانتخابات إلى أنها ستعتمد في تحديدها الأولي للدوائر الانتخابية على خط حدود 1 كانون الثاني/يناير 1956، وعندما يتم رسم الحدود، سيجري تعديل الدوائر الانتخابية حسب الاقتضاء. |
En el estudio de viabilidad se trazaron las líneas generales de cierto número de opciones en cuanto al registro de votantes, la delimitación de los distritos electorales y los sistemas electorales, indicando las ventajas e inconvenientes de cada una de ellas, así como los costos conexos. | UN | وطرحت دراسة الجدوى عددا من الخيارات بشأن تسجيل الناخبين، وتعيين المناطق الانتخابية والنظم الانتخابية، مع بيان مزايا ومساوئ الخيارات والتكاليف المتصلة بكل. |