Se pidió a los miembros que formularan observaciones sobre la lista distribuida. Posteriormente se prepararía una lista a los fines de la distribución de los documentos de la Comisión. | UN | وطُلب من اﻷعضاء إبداء تعليقاتهم على القائمة التي تم تعميمها ليمكن بعدها إعداد قائمة جديدة من أجل توزيع وثائق اللجنة. |
Además, se publicó otro documento oficioso que indica el estado de preparación de los documentos de la Comisión. | UN | وصدرت كذلك وثيقة غير رسمية تبيﱢن مدى التقدم المحرز في إعداد وثائق اللجنة. |
Felicitó al personal de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por la eficiente preparación de los documentos de la Comisión y por su ayuda durante el período de sesiones. | UN | وهنﱠأت موظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ﻹعدادهم وثائق اللجنة بكفاءة ولما بذلوه لها من مساعدة في أثناء الدورة. |
Nota de la Secretaría sobre las signaturas de los documentos de la Comisión | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن رموز وثائق اللجنة |
Modalidad de transmisión de los documentos de la Comisión de Consolidación de la Paz a otros órganos de las Naciones Unidas | UN | طريقة إحالة وثائق لجنة بناء السلام إلى سائر أجهزة الأمم المتحدة |
Las sesiones anuales de la Comisión se redujeron de 10 a 7 días laborales. También se redujeron el número y la longitud de los documentos de la Comisión y de sus órganos subsidiarios. | UN | وتم تبسيط الدورات السنوية للجنة بتقليص مدة انعقادها من ٠١ إلى ٧ أيام؛ كما تقرر تخفيض عدد وثائق اللجنة وهيئاتها الفرعية وتقليص طولها. |
381. La Comisión aprobó las siguientes directrices sobre la publicación de los documentos de la Comisión, elaborado por el Grupo de Trabajo: | UN | 381- وافقت اللجنة على مشروع المبادئ التوجيهية التالية التي أعدها الفريق العامل بشأن نشر وثائق اللجنة. |
" Directrices sobre la publicación de los documentos de la Comisión | UN | " مشروع مبادئ توجيهية بشأن نشر وثائق اللجنة |
Su delegación toma nota de las nuevas Directrices sobre la publicación de los documentos de la Comisión. | UN | 13 - وأردفت أن وفد بلدها يلاحظ المبادئ التوجيهية الجديدة بشأن نشر وثائق اللجنة. |
Sobre otras cuestiones, la delegación de Polonia es partidaria de restablecer los honorarios de los Relatores Especiales a fin de facilitar su labor de investigación y está de acuerdo en que no puede imponerse a priori ninguna limitación a la extensión de los documentos de la Comisión. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى، قال إن وفده يؤيد استعادة تقديم المكافآت الشرفية إلى المقررين الخاصين لتيسير أعمال البحوث التي يقومون بها ويوافق على أنه لا يمكن فرض قيود على طول وثائق اللجنة. |
La Comisión expresó su reconocimiento al Sr. Hans Corell y al personal de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por la preparación de los documentos de la Comisión y por su asistencia durante el período de sesiones, así como a otros funcionarios, incluidos los intérpretes, que prestaron servicios durante el primer período de sesiones de la Comisión. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للسيد هانس كوريل ولموظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ﻹعدادهم وثائق اللجنة ولما قدموه من مساعدة أثناء الدورة، وكذلك لغيرهم من الموظفين، بما فيهم المترجمون الشفويون، الذين ساهموا في خدمة الدورة اﻷولى للجنة. ــ ــ ــ ــ ــ |
La Comisión expresó su reconocimiento al personal de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por la eficiente preparación de los documentos de la Comisión y por la asistencia recibida de ellos durante el período de sesiones. | UN | ٢٤ - وأعربت اللجنة عن تقديرها لموظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لقيامهم بإعداد وثائق اللجنة بصورة تتسم بالكفاءة ولما قدموه من مساعدة أثناء انعقاد الدورة. |
a) Preparación de los documentos de la Comisión y su disponibilidad con anterioridad al comienzo del período de sesiones anual; | UN | )أ( إعداد وثائق اللجنة وتوافرها قبل افتتاح الدورة السنوية؛ |
El orador espera que esa medida se traduzca en una mejora de la publicación oportuna de los documentos de la Comisión Consultiva, que se ha convertido en un problema urgente, y subraya la importancia de que los informes de la Comisión Consultiva se traduzcan a los seis idiomas oficiales. | UN | وأعرب عن أمله بأن يؤدي ذلك الإجراء إلى تحسين إصدار وثائق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في حينها، وهو ما أصبح مشكلة عاجلة، وشدد على أهمية ترجمة تقارير اللجنة الاستشارية إلى جميع اللغات الرسمية الست. |
Idiomas de los documentos de la Comisión | UN | لغات وثائق اللجنة |
También se señaló que no podía ponerse a priori ninguna limitación a la extensión de los documentos de la Comisión, debido a su importancia en el proceso de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. Algunas delegaciones también apoyaron la propuesta de que se volvieran a pagar honorarios a los Relatores Especiales. | UN | وكذلك أُعرب عن رأي مفاده أنه من المتعذر تحديد طول وثائق اللجنة مسبقا نظرا لأهميتها في عملية تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي وأعربت بعض الوفود أيضا عن تأييدها للعودة إلى دفع أتعاب للمقررين الخاصين. |
Idiomas de los documentos de la Comisión | UN | لغات وثائق اللجنة |
36. La Sra. SILOT BRAVO (Cuba) dice que el Contralor no ha dado una respuesta completa a las preguntas del Presidente acerca de la situación de los documentos de la Comisión. | UN | ٣٦ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: قالت إن المراقب المالي لم يقدم إجابة كاملة على اﻷسئلة التي طرحها الرئيس بشأن حالة وثائق اللجنة. |
Artículo 22. Idiomas de los documentos de la Comisión | UN | المادة 22 - لغات وثائق اللجنة |
El representante de la República Árabe Siria señala a la atención la demora en la publicación de los documentos de la Comisión Política Especial y de Descolonización en los seis idiomas. | UN | ووجه ممثل الجمهورية العربية السورية النظر إلى التأخير في إصدار وثائق لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار بجميع اللغات. |
2. Modalidad de transmisión de los documentos de la Comisión de Consolidación de la Paz a otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | 2 - طريقة إحالة وثائق لجنة بناء السلام إلى سائر أجهزة الأمم المتحدة. |