Se presentaron a la Comisión descripciones de las tareas que habrían que cumplir los titulares de los dos puestos adicionales. | UN | وقد تم تزويد اللجنة بتوصيفات الوظيفتين الإضافيتين. |
La Comisión no recomienda la aprobación de los dos puestos propuestos. | UN | ولا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين المقترحتين. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la reasignación de los dos puestos. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نقل هاتين الوظيفتين. |
Por consiguiente, en esta etapa, la Comisión no aprueba la creación de los dos puestos de personal de contratación local. | UN | ولذا لا تؤيد اللجنة في هذه المرحلة، إنشاء وظيفتين لموظفين وطنيين. |
No se proporcionó a la Comisión una justificación convincente de la eliminación propuesta de los dos puestos y, por consiguiente, cuestiona esta propuesta. | UN | ولم تواف اللجنة بتبرير مقنع لﻹلغاء المقترح للوظيفتين ولذلك فهي تضع هذا الاقتراح موضع التساؤل. |
África tiene una posición firme en lo que respecta a la selección y asignación de los dos puestos permanentes. | UN | وتراقب أفريقيا مراقبة قوية اختيار وتخصيص المقعدين الدائمين. |
Sin embargo, la Comisión recomienda la aprobación de uno de los dos puestos del cuadro de servicios generales propuestos para la Oficina Ejecutiva. | UN | غير أن اللجنة توصي بالموافقة على وظيفة من وظيفتي الخدمات العامة المقترحتين للمكتب التنفيذي. |
La creación de estos dos puestos se financiará en gran medida con los ahorros derivados de la eliminación de los dos puestos del cuadro de servicios generales. | UN | وسوف يجري تمويل جزء كبير من هاتين الوظيفتين من إلغاء وظيفتين في فئة الخدمات العامة. |
La creación de los dos puestos se conforma al marco de nacionalización del personal de las Naciones Unidas y de creación de capacidad local. | UN | كما أن إنشاء هاتين الوظيفتين سيتم في إطار توظيف الوطنيين في بعثة الأمم المتحدة وبناء القدرات المحلية. |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación de los dos puestos. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء الوظيفتين. |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la redistribución de los dos puestos que se propone pasar al Equipo de Políticas y Doctrina. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح نقل الوظيفتين إلى فريق السياسات والمبادئ. |
Además, los recursos adicionales vinculados a la reclasificación de los dos puestos ascenderían a 86.900 dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، ستصل الموارد الإضافية المتعلقة بإعادة تصنيف الوظيفتين إلى مبلغ 900 86 دولار. |
La creación de los dos puestos ha sido de utilidad para la programación de los 38 proyectos adicionales. | UN | وقد ساعد إنشاء الوظيفتين في برمجة المشاريع الـ 38 الإضافية. |
Los titulares de los dos puestos propuestos de Auxiliar de Recepción e Inspección, con base en Abyei, atenderían esas necesidades adicionales. | UN | وسيقوم شاغلا الوظيفتين المقترحتين لمساعدَي شؤون الاستلام والتفتيش بتلبية هذه الاحتياجات الإضافية. |
En el párrafo 21 del documento del presupuesto se indica que, tras un examen de la estructura de personal de la Fuerza, se ha determinado que las funciones de los dos puestos pueden absorberse. | UN | وذُكر في الفقرة 21 أن استعراضا لهيكل موظفي البعثة بيّن أن مهام هاتين الوظيفتين يمكن أن تسند إلى الموظفين الموجودين. |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la reclasificación de los dos puestos que se propone. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح إعادة تصنيف الوظيفتين. |
Esta cifra representa una disminución total del volumen de 100.000 dólares, constituidos por los gastos comunes de personal estimados de los dos puestos que se habrá de redistribuir a las oficinas exteriores en 1995 y de los tres puestos de la sede cuya categoría se habrá de rebajar. | UN | ويشمل هذا نقصانا إجماليا في الحجم مقداره ١,٠ مليون دولار، وهو تقدير التكاليف العامة للموظفين الخاصة بوزع وظيفتين في الميدان في عام ٥٩٩١ وخفض مستوى ثلاث وظائف في المقر. |
No se proporcionó a la Comisión una justificación convincente de la eliminación propuesta de los dos puestos y, por consiguiente, cuestiona esta propuesta. | UN | ولم تواف اللجنة بتبرير مقنع لﻹلغاء المقترح للوظيفتين ولذلك فهي تضع هذا الاقتراح موضع التساؤل. |
Los costos correspondientes a sueldos y gastos comunes de personal son superiores porque incluyen a los titulares de los dos puestos recién creados mencionados anteriormente para todo el año. | UN | وتكاليف الرواتب والتكاليف العامة للموظفين أعلى ﻷنها تتضمن مستحقات للوظيفتين المنشأتين حديثا والمذكورتين أعلاه للسنة بكاملها. |
XXIV. Decisión de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, comunicada por el Senegal, sobre las modalidades de rotación de los dos puestos permanentes pedidos para África | UN | القرار الصادر عن مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن طرائق التناوب على المقعدين الدائمين اللذين تطالب بهما أفريقيا، المقدم من السنغال |
21. El Grupo no encuentra totalmente convincente el razonamiento que expone la Comisión Consultiva en el párrafo 28 de su informe para justificar la reclasificación a una categoría inferior de uno de los dos puestos de Representante Especial Adjunto. | UN | 21 - وقالت إن المجموعة ليست مقتنعة تماما بالمنطق الذي قدمته اللجنة الاستشارية في الفقرة 28 من تقريرها لتبرير تخفيض رتبة وظيفة من وظيفتي وكيل الممثل الخاص. |
17. Señala la observación formulada por la Comisión Consultiva en el apartado c) del párrafo 52 de su informe2 respecto de los dos puestos sufragados con cargo a recursos para personal temporario general, y pide al Secretario General que en la solicitud presupuestaria correspondiente a 2007 incluya información concreta sobre la situación; | UN | 17 - تحيط علما بملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 52 (ج) من تقريرها(2) والمتعلقة بالوظيفتين الممولتين من المساعدة العامة المؤقتة، وتطلب إلى الأمين العام أن يــدرج معلومات محـددة عن حالة هاتين الوظيفتيـن في مشروع الميزانية لعام 2007؛ |