"de los ecosistemas acuáticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظم الإيكولوجية المائية
        
    • للنظم الإيكولوجية المائية
        
    • المائية الإيكولوجية
        
    • النظم البيئية المائية
        
    Estos cambios en la estructura comunitaria de los ecosistemas acuáticos son más importantes que los efectos en la biomasa en general. UN وتعتبر التغييرات في البنية المجتمعية في النظم الإيكولوجية المائية أكثر أهمية من التأثيرات على الكتلة الحيوية بشكل عام.
    Conjuntamente, la protección y la preservación de los ecosistemas acuáticos contribuyen a que sigan siendo viables como sistemas sustentadores de vida. UN وحماية وصون النظم الإيكولوجية المائية يساعدان معاً في ضمان دوام هذه النظم بوصفها نظماً داعمةً للحياة.
    Se evalúan los recursos pesqueros en relación con la productividad de los ecosistemas acuáticos transfronterizos. UN تقييم موارد مصائد الأسماك من حيث إنتاجية النظم الإيكولوجية المائية العابرة للحدود.
    :: Realizar evaluaciones mundiales de los ecosistemas acuáticos más importantes para formular respuestas de política adecuadas; UN :: إجراء تقييمات عالمية للنظم الإيكولوجية المائية بغية استحداث استجابات ملائمة على صعيد السياسات؛
    La limpieza de las instalaciones y los líquidos empleados en metalurgia y en el corte de metales, una vez gastados, son fuentes de contaminación de los ecosistemas acuáticos. UN إن ماء غسيل المرافق والسوائل التي استعملت في الأشغال المعدنية/وتقطيع المعادن هي المصادر للنظم المائية الإيكولوجية.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS), en colaboración con el PNUMA, ha promovido la protección de la calidad del agua en el contexto de la salud humana y la conservación de los ecosistemas acuáticos. UN ٦١ - تشجع منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة حماية نوعية المياه في سياق الصحة البشرية وحفظ النظم البيئية المائية.
    Como resultado, la diversidad biológica acuática y la pesca que dependen de los ecosistemas acuáticos están disminuyendo a nivel mundial. UN ونتيجة لذلك، فإن التنوع البيولوجي المائي ومصائد الأسماك المعتمدة على النظم الإيكولوجية المائية آخذان بالتدهور على نطاق عالمي.
    Los problemas relacionados con el agua dulce se centran en tres cuestiones clave: cantidad, calidad y funciones de los ecosistemas acuáticos. UN 10- تدور مشاكل المياه العذبة حول ثلاث قضايا رئيسية: الكمية والنوعية ووظائف النظم الإيكولوجية المائية.
    El orador encomia la elaboración de programas de acción sobre la diversidad biológica de los ecosistemas acuáticos interiores, así como sobre la diversidad biológica marina y costera, con el fin de proteger recursos que están cada vez más amenazados. UN وأشاد بوضع برامج عملية بشأن التنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية المائية الداخلية وكذلك التنوع البيولوجي البحري والساحلي لحماية موارد التنوع البيولوجي البحرية المهددة بالخطر.
    La protección y la preservación de los ecosistemas acuáticos que se encuentren dentro de acuíferos contribuyen a que sigan siendo viables como sistemas que sostienen la vida. UN وحماية وصون النظم الإيكولوجية المائية داخل طبقات المياه الجوفية يساعدان ً في ضمان استمرار الوظيفة الحيوية لهذه النظم بوصفها نظماً داعمةً للحياة.
    Los fluidos procedentes de la limpieza de instalaciones y de la metalurgia o el corte de metales son fuentes de contaminación de los ecosistemas acuáticos. UN إن غسل المرافق وبقايا الأعمال المعدنية/وقطع المعادن هي مصادر وصول هذه المادة إلى النظم الإيكولوجية المائية.
    Los fluidos procedentes de la limpieza de las instalaciones y de la metalurgia y corte de metales son fuentes de contaminación de los ecosistemas acuáticos. UN إن غسيل المرافق ومخلفات الأشغال المعدنية/وقطع المعادن هي مصادر وصول هذه المادة إلى النظم الإيكولوجية المائية.
    Los fluidos procedentes de la limpieza de las instalaciones y de la metalurgia y corte de metales son fuentes de contaminación de los ecosistemas acuáticos. UN إن غسيل المرافق ومخلفات الأشغال المعدنية/وقطع المعادن هي مصادر وصول هذه المادة إلى النظم الإيكولوجية المائية.
    Los fluidos procedentes de la limpieza de las instalaciones y de la metalurgia y corte de metales son fuentes de contaminación de los ecosistemas acuáticos. UN إن غسيل المرافق ومخلفات الأشغال المعدنية/وقطع المعادن هي مصادر وصول هذه المادة إلى النظم الإيكولوجية المائية.
    La mengua de esos glaciares probablemente reducirá el caudal de los ríos, afectará a los medios de supervivencia de las comunidades que dependen de los ecosistemas acuáticos originados por los glaciares y reducirá los ingresos por turismo. UN ويرجح أن يؤدي تقلص تلك المجلدات إلى انخفاض تدفقات مياه الأنهار، ويؤثر على أسباب معيشة المجتمعات المحلية التي تعتمد على النظم الإيكولوجية المائية التي تغذيها الأنهار الجليدية، ويخفض عائدات السياحة.
    Los fluidos procedentes de la limpieza de las instalaciones y de la metalurgia y corte de metales son fuentes de contaminación de los ecosistemas acuáticos. UN إن غسيل المرافق ومخلفات الأشغال المعدنية/وقطع المعادن هي مصادر وصول هذه المادة إلى النظم الإيكولوجية المائية.
    Geochemistry of aquatic ecosystems in the upper Cuyuni River Basin, Bolivar State, Venezuela [Geoquímica de los ecosistemas acuáticos en la cuenca superior del río Cayuní, Estado de Bolívar, Venezuela]: RAP High Cuyuní 2008. UN الكيمياء الأرضية للنظم الإيكولوجية المائية في حوض نهر كويوني الأعلى، ولاية بوليفار، فنزويلا، آر إيه بي كويوني العليا 2008.
    b) Generar investigaciones y proyectos de desarrollo a largo plazo para abordar los principales temas relacionados con los recursos hídricos, como la utilización y asignación eficiente de los recursos escasos y compartidos, y un mejor conocimiento de los ecosistemas acuáticos, etc.; UN (ب) إعداد مشاريع للبحث والتطوير على المدى الطويل لمعالجة القضايا الحاسمة في مجال موارد المياه، من قبيل توخي الكفاءة في استخدام وتوزيع موارد المياه القليلة وتقاسمها، وزيادة الفهم للنظم الإيكولوجية المائية وما إلى ذلك؛
    Los fluidos procedentes de la limpieza de las instalaciones y de la metalurgia y el corte de metales son fuentes de contaminación de los ecosistemas acuáticos. UN إن ماء غسيل المرافق والسوائل التي استعملت في الأشغال المعدنية/وتقطيع المعادن هي المصادر للنظم المائية الإيكولوجية.
    Los fluidos procedentes de la limpieza de las instalaciones y de la metalurgia y el corte de metales son fuentes de contaminación de los ecosistemas acuáticos. UN إن ماء غسيل المرافق والسوائل التي استعملت في الأشغال المعدنية/وتقطيع المعادن هي المصادر للنظم المائية الإيكولوجية.
    Elaborar políticas y crear instituciones para proteger e integrar la gestión de los ecosistemas acuáticos. Las cuencas hidrográficas deben gestionarse teniendo en cuenta no sólo las aguas superficiales; hay que integrar las aguas superficiales, las aguas subterráneas, el agua de lluvia y la tierra de cada cuenca en las prácticas de gestión con un criterio integral encaminado a un aprovechamiento sostenible y a la protección del medio ambiente. UN 81 - وضع سياسات ومؤسسات لحماية وإدماج إدارة النظم البيئية المائية - لا تهدف إدارة أحواض المياه المياه السطحية فقط، بل تهدف كذلك إلى دمج كل حوض من أحواض المياه السطحية والجوفية ومياه الأمطار والتربة في ممارسات الإدارة باتخاذ نهج شامل بهدف الاستخدام المستدام والحماية البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus