"de los edificios existentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المباني القائمة
        
    • المبنيين القائمين
        
    Las mejoras mayores y las ampliaciones de los edificios existentes se reflejan en el fondo de construcciones en curso y se capitalizan cuando se terminan los proyectos. UN وتنعكس أعمال التحسينات والتوسعات الرئيسية في المباني القائمة في أعمال التشييد الجارية ويتم رسملتها عند اكتمال المشاريع؛
    Las mejoras mayores y las ampliaciones de los edificios existentes se reflejan en el fondo de construcciones en curso y se capitalizan cuando se terminan los proyectos. UN وتنعكس أعمال التحسينات والتوسعات الرئيسية في المباني القائمة في أعمال التشييد الجارية ويتم رسملتها عند اكتمال المشاريع.
    Las mejoras importantes y las ampliaciones de los edificios existentes se reflejan en el fondo de obras de construcción en ejecución y se capitalizan cuando se terminan los proyectos. UN ويشمل صندوق أعمال التشييد الجارية التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع.
    Las mejoras importantes y las ampliaciones de los edificios existentes se capitalizan cuando se terminan los proyectos. UN وتجري رسملة التحسينات والتوسعات الرئيسية في المباني القائمة عند اكتمال المشاريع.
    Para la demolición de los edificios existentes y la construcción en ese lugar de estructuras de reemplazo a prueba de explosiones se necesitarían entre 350 y 450 millones de dólares. UN وسيلزم ما يتراوح بين 350 مليون دولار و 450 مليون دولار لهدم المبنيين القائمين وإقامة مبنيين مقاومين للانفجارات.
    Las mejoras importantes y las ampliaciones de los edificios existentes se reflejan en el fondo de obras de construcción en ejecución y se capitalizan cuando se terminan los proyectos. UN ويشمل صندوق أعمال التشييد الجارية التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع.
    Las salas y otros departamentos se construirán por etapas, sustituyendo gradualmente algunos de los edificios existentes. UN وستشيد الأجنحة وغيرها من الأقسام على مراحل، وتحل تدريجياً محل بعض المباني القائمة.
    Las mejoras y ampliaciones de mayor envergadura de los edificios existentes se consignan en el Fondo para obras de construcción en ejecución y se capitalizan cuando se terminan los proyectos. UN ويشمل صندوق أعمال التشييد الجارية التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع.
    Asimismo, han establecido un mecanismo de verificación para asegurarse de que los edificios nuevos o los proyectos de renovación y ampliación de los edificios existentes se ajusten a las últimas normas de accesibilidad. UN وأنشأت الحكومة وهيئة الإسكان أيضاً آلية تحقق للتأكد من أن المباني الجديدة أو أعمال التجديد والملحقات المضافة إلى المباني القائمة تتوافق مع أحدث معايير التصميم الخالية من العوائق.
    La construcción aquí también haría necesaria la demolición de los edificios existentes en el perímetro sur del complejo; UN ويتطلب البناء في هذه المنطقة أيضا هدم المباني القائمة في الحيز الجنوبي للمجمع؛
    - plantación voluntaria de árboles alrededor de los edificios existentes# UN ◂ القيام طوعا بغراسة اﻷشجار حول المباني القائمة
    En el informe también se hace referencia al hecho de que la ampliación del Tribunal no fue simplemente funcional, sino también estructural. Me refiero aquí a la construcción de una tercera Sala de Primera Instancia, así como a la modernización y la refacción de los edificios existentes. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن التوسيع لم يشمل فقط أجهزة المحكمة من الناحية الوظيفية، ولكن شملها أيضا من الناحية الهيكلية، وأقصد هنا تشييد قاعة ثالثة للمحكمة وتحديث وتطوير المباني القائمة.
    Las mejoras importantes y las ampliaciones de los edificios existentes se reflejan en el fondo de construcciones en curso y se capitalizan cuando se terminan los proyectos. UN وتظهر التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة في صندوق أعمال التشييد الجارية وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع.
    Las mejoras importantes y las ampliaciones de los edificios existentes se reflejan en el fondo de obras de construcción en ejecución y se capitalizan cuando se terminan los proyectos. UN وتظهر التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة في صندوق أعمال التشييد الجارية وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع.
    A. Elaboración del proyecto de renovación de los edificios existentes UN ألف - أعمال التصميم الخاصة بتجديد المباني القائمة
    En él se describen los riesgos asociados con el proyecto, de los cuales uno de los más significativos es la falta de estudios geotécnicos y de exploración de las estructuras y los materiales de los edificios existentes. UN ويبين مشروع التقييم المخاطر المرتبطة بالمشروع. ويتمثل أحد أهم المخاطر المبينة في مشروع تقييم المخاطر في عدم وجود عمليات مسح جيوتقنية واستكشافية لهياكل المباني القائمة ولموادها.
    En Alemania, cada 100 millones de euros que se gastan en la modernización de los sistemas de ahorro energético de los edificios existentes garantiza o crea aproximadamente 25.000 puestos de trabajo en los sectores de la construcción y los oficios manuales. UN وفي ألمانيا، يخلق مبلغ كل بليون يورو يصرف على تحديث المباني القائمة لتوفير الطاقة أكثر من 000 25 فرصة عمل في قطاع البناء.
    A. Elaboración del proyecto de renovación de los edificios existentes UN ألف - أعمال التصميم المتعلقة بتجديد المباني القائمة
    Se habían formulado planes de certificación ecológica de los edificios existentes y alentado a los propietarios a cambiar sus modalidades de consumo excesivo. La planificación urbana debía guardar relación con los procesos de planificación nacional y esto sería distinto en cada país. UN وقيل إنه جرى استحداث نظم للتصديق على مراعاة المباني القائمة للبيئة، وهذا يشجع المُلاّك على تصحيح أنماط استهلاكهم المفرط؛ وأنه يتعين ربط تخطيط المدن بعمليات التخطيط الوطنية، وهذا سيكون فريدا من نوعه في كل بلد.
    Se llegó a la conclusión de que, independientemente del costo, no se podría garantizar la seguridad de la estructura de los edificios existentes. UN 67 - وجرى التوصل إلى استنتاج مفاده أن المبنيين القائمين لا يمكن جعلهما آمنين من الناحية الهيكلية بأي تكلفة.
    La estimación de gastos incluye la demolición de los edificios existentes y el costo de locales provisionales por valor de 50 millones de dólares (si se utiliza el edificio del jardín norte como espacio provisional) a 150 millones de dólares, para dar cabida a las funciones desde 2015 hasta la finalización de los nuevos edificios. UN وتشمل التكاليف المقدرة تكاليف هدم المبنيين القائمين حاليا وتكاليف أماكن العمل المؤقتة وتتراوح بين 50 مليون دولار (إذا اسُتخدم مبنى المرج الشمالي كحيز مؤقت) و 150 مليون دولار لتوفير أماكن لأداء المهام التي تؤدي في هذين المبنيين من عام 2015 إلى حين إتمام تشييد المبنيين البديلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus