"de los empleados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من العاملين في
        
    • من الموظفين في
        
    • عن المصطلحات التي استعملت في
        
    En 1998, las mujeres representaban el 75% de los empleados en las provincias y municipalidades. UN وفي عام 1998، كانت النساء يشكلن نسبة 75 في المائة من العاملين في المقاطعات والبلديات.
    Por su parte, los hombres representaban alrededor del 66% de los empleados en el sector privado. UN وفي مقابل ذلك، كان الرجال يشكلون نحو 66 في المائة من العاملين في القطاع الخاص.
    53% de los empleados en ocupaciones elementales y UN 53 في المائة من العاملين في المهن الأوَّلية
    En la mayoría de los países de la región, las mujeres constituyen menos del 30% de los empleados en el sector oficial. UN وتشكل النساء في معظم بلدان المنطقة أقل من ٣٠ في المائة من الموظفين في القطاع المنظم.
    Un total de 30,6% de los empleados en administración de la enseñanza son mujeres, mientras que 69,4% son hombres. UN وتمثل النساء في مجموعهن نسبة ٣٠,٦ في المائة من الموظفين في إدارة التعليم، في حين يمثل الرجــال ٦٩,٤ في ـ
    Algunos términos utilizados en la traducción quizás sean distintos de los empleados en los informes anteriores presentados por Polonia. UN وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا.
    Actualmente hay 27 médicos y 57,2 profesionales de los servicios de salud por cada 10.000 habitantes, y el 83,6% de los empleados en el sector de salud son mujeres. UN وهناك حاليا 27 طبيبا و57.2 مهنيا صحيا لكل 000 10 نسمة وتمثل المرأة نسبة 83.6 في المائة من العاملين في قطاع الصحة.
    Las mujeres representan aproximadamente el 25% de los empleados en el sector agrícola. UN وتمثل النساء نسبة 25 في المائة تقريبا من العاملين في القطاع الزراعي.
    Cabe señalar que la presencia de las mujeres en la agricultura ha ido disminuyendo sostenidamente desde 2004, cuando representaban aproximadamente el 31% de los empleados en la agricultura. UN ويلاحظ أن وجود المرأة في قطاع الزراعة يتعرض للتدهور المطرد منذ عام 2004 عندما كانت تشكل 31 في المائة تقريبا من العاملين في الزراعة.
    El 5% de los empleados en todos los sectores deben ser personas con discapacidad y todos los empleados reciben capacitación sobre cuestiones relacionadas con la discapacidad. UN ويجب أن يشكل الأشخاص ذوي الإعاقة 5 في المائة من العاملين في كل قطاع، ويتلقى جميع العاملين تدريبا بشأن قضايا الإعاقة.
    Estas representaban también al menos el 50% de los empleados en los medios de comunicación independientes y en los grupos de la sociedad civil del país. UN وتمثل النساء 50 في المائة على الأقل من العاملين في وسائل الإعلام ومنظمات المجتمع المدني المستقلة في البلد.
    Las mujeres constituyen la abrumadora mayoría de los empleados en las esferas de la educación, el cuidado de la salud y la protección social. UN وتشكل النساء الغالبية العظمى من العاملين في مجالات التعليم والصحة والحماية الاجتماعية؛
    Ahora dan trabajo a un 55% de los empleados en la economía nacional y producen más del 40% del PIB. UN وهذه المشاريع تشغل حاليا نحو 55 في المائة من العاملين في الاقتصاد الوطني وتنتج أكثر من 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Por ejemplo, aunque un 75% de los empleados en departamentos gubernamentales son mujeres, pocas mujeres ocupan puestos de adopción de decisiones y hay únicamente tres Ministras. UN وأشارت على سبيل المثال إلى أنه في حين تشكل النساء حوالي 75 في المائة من العاملين في الإدارات الحكومية، فإن عددا قليلا منهن يصلن إلى مواقع صنع القرار، وليس هناك سوى ثلاث وزيرات.
    Según el Censo de Población de 1992, las mujeres suponían el 36,1% de los empleados en esas ocupaciones, mientras que en 2002 esa proporción había aumentado hasta el 44,3%. UN وفي عام 1992 بصفة خاصة، ووفقا لتعداد السكان، كانت عمالة المرأة تقل 36.1 من العاملين في هذه الأعمال، في حين أن هذه النسبة ازدادت إلى 44.3 في المائة في عام 2002.
    En 2003, el 87,4% de los empleados en el sector estructurado estaba protegido por el seguro social, pero tan sólo lo estaba el 4% de los que trabajaban en el sector no estructurado. UN وفيما يتعلق بعام 2003، حظيت بالضمان الاجتماعي نسبة 87.4 في المائة من الموظفين العاملين في القطاع النظامي ولكن لم تحظ بذلك إلا نسبة 4 في المائة من العاملين في القطاعات غير النظامية.
    Es en extremo interesante que se registre un proceso inverso en el caso de los hombres, que en 2005 representaban el 68,9% de los empleados en este sector y en 2009 eran el 71,7%. UN ومن المهم للغاية معرفة أن العملية عكسية بالنسبة للرجال الذين شكلوا 68.9 في المائة من العاملين في عام 2005 و 71.7 في المائة في عام 2008.
    Las mujeres constituyen un 60% de los empleados en las 800 granjas que prestan servicios ecológicos a los sectores de la salud, la educación y los servicios sociales. UN فالنساء يشكّلن 60 في المائة من الموظفين في 800 مزرعة تقدم خدمات رعاية خضراء لقطاعات الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية.
    Aproximadamente el 17% de los empleados en la industria de acuicultura son mujeres. UN وما يقرُب من 17 في المائة من الموظفين في صناعة الزراعة نساء.
    En una encuesta sobre la administración pública realizada en 2001, un 29% de los empleados en el Ministerio de Educación eran mujeres; un 32% de los empleados en el Ministerio de Salud eran mujeres, mientras que en el Ministerio de Relaciones Exteriores, el porcentaje aumentó hasta 39%. UN وفي دراسة استقصائية عن الخدمة المدنية أجريت في عام 2001، كانت نسبة 29 في المائة من الموظفين في وزارة التعليم من النساء؛ وكانت نسبة 32 في المائة من الموظفين العاملين في الصحة من الإناث، في حين أنه في وزارة الخارجية، ارتفعت هذه النسبة المئوية إلى 39 في المائة.
    Algunos términos utilizados en la traducción quizás sean distintos de los empleados en los informes anteriores presentados por Polonia. UN وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus