"de los esfuerzos del estado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجهود التي تبذلها الدولة
        
    • بجهود الدولة
        
    • بالجهود التي تبذلها الدولة
        
    • ما تبذله الدولة
        
    • بما تبذله الدولة
        
    • الجهود التي بذلتها الدولة
        
    • من جهود الدولة
        
    • بالجهود التي بذلتها الدولة
        
    • إلى جهود الدولة
        
    • لجهود الدولة
        
    • بذلته الدولة من جهود
        
    • اللجنة جهود الدولة
        
    A pesar de los esfuerzos del Estado Parte en los sectores de la salud y la vivienda, la situación sigue siendo precaria. UN ورغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في قطاعات الصحة واﻹسكان، فإن الحالة ما زالت محفوفة بالخطر.
    A pesar de los esfuerzos del Estado Parte en los sectores de la salud y la vivienda, la situación sigue siendo precaria. UN ورغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في قطاعات الصحة واﻹسكان، فإن الحالة ما زالت محفوفة بالخطر.
    El Comité toma nota asimismo de los esfuerzos del Estado Parte para hacer frente a los problemas del desempleo creciente. UN كما تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لمعالجة مشاكل البطالة المتزايدة.
    Asimismo, tomó nota de los esfuerzos del Estado parte en materia de sensibilización y fomento de su integración en la sociedad. UN كما تحيط علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى التوعية والإدماج في المجتمع.
    El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado parte por mejorar los servicios de salud en las zonas remotas y la construcción de nuevos hospitales. UN وتنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الخدمات الصحية في المناطق النائية ولبناء مستشفيات جديدة.
    El número considerable de reservas, declaraciones e interpretaciones mina, en cierta medida, la credibilidad de los esfuerzos del Estado informante por alentar el respeto de las normas internacionales mínimas en el terreno de los derechos humanos. UN وأشار إلى أن العدد الكبير من التحفظات واعلانات المواقف والتفسيرات تقوض، إلى حد ما، مصداقية ما تبذله الدولة مقدمة التقرير من جهود لتشجيع احترام المعايير الدنيا الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    483. Aunque toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por fomentar la sensibilización acerca de los principios y disposiciones de la Convención, el Comité opina que es necesario fortalecer esas medidas. UN 483- تحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل التوعية بمبادئ الاتفاقية وأحكامها. إلا أنها ترتئي ضرورة تعزيز هذه التدابير.
    451. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte que se traducen en la promulgación de disposiciones legislativas para facilitar la aplicación de la Convención. UN 451- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف من خلال سن تشريع يسهل تنفيذ الاتفاقية.
    165. El Comité, si bien toma nota de los esfuerzos del Estado Parte a este respecto, recomienda que: UN 165- واللجنة إذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الصدد توصي بما يلي:
    473. El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos del Estado Parte por combatir la mutilación genital femenina. UN 473- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    153. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para mejorar la situación general en el terreno de la salud. UN 153- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الحالة الصحية العامة.
    935. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para mejorar la situación general en el terreno de la salud. UN 935- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الحالة الصحية العامة.
    El Comité también toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por establecer el proyecto de presupuesto para la infancia encaminado a vigilar el gasto público en los programas que favorecen a los niños con miras a mejorar las repercusiones de dicho gasto en la vida de los niños. UN كما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل وضع مشروع ميزانية للأطفال لرصد النفقات الحكومية المتعلقة ببرامج الطفولة بغية تحسين أثر الانفاق في حياة الأطفال.
    Además, el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por formar a maestros y agentes de policía y por sensibilizar a los medios de comunicación y al público en general sobre los niños maltratados. UN بالإضافة إلى ذلك تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تدريب المدرسين وضباط الشرطة وتحسيس وسائط الإعلام والجمهور عامة بقضايا الاساءة إلى الأطفال.
    Además, el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por formar a maestros y agentes de policía y por sensibilizar a los medios de comunicación y al público en general sobre los niños maltratados. UN بالإضافة إلى ذلك تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تدريب المدرسين وضباط الشرطة وتحسيس وسائط الإعلام والجمهور عامة بقضايا الاساءة إلى الأطفال.
    Además, el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por formar a maestros y agentes de policía y por sensibilizar a los medios de comunicación y al público en general sobre los niños maltratados. UN بالإضافة إلى ذلك تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تدريب المدرسين وضباط الشرطة وتحسيس وسائط الإعلام والجمهور عامة بقضايا الاساءة إلى الأطفال.
    Al tiempo que toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para aliviar la pobreza, el Comité alienta al Estado Parte a seguir incrementando sus programas y planes de alivio de la pobreza, y a seguir reforzando su sistema de bienestar social. UN واللجنة، إذ تحيط علما بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتخفيف من حدة الفقر، تشجعها أيضا على زيادة برامجها ومخططاتها الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وزيادة تعزيز نظامها الخاص بالرعاية الاجتماعية.
    Al tiempo que toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para aliviar la pobreza, el Comité alienta al Estado Parte a seguir incrementando sus programas y planes de alivio de la pobreza, y a seguir reforzando su sistema de bienestar social. UN واللجنة، إذ تحيط علما بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتخفيف من حدة الفقر، تشجعها أيضا على زيادة برامجها ومخططاتها الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وزيادة تعزيز نظامها الخاص بالرعاية الاجتماعية.
    El Comité también toma nota con reconocimiento de los esfuerzos del Estado Parte por ofrecer formación profesional a los niños mayores de 16 años. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود لتوفير التدريب المهني للأطفال الذين تجاوزت أعمارهم سن السادسة عشرة.
    D. Asistencia y cooperación internacionales 821. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por reforzar la cooperación con las distintas organizaciones internacionales y regionales intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de diversos aspectos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 821- تحيط اللجنة علما بما تبذله الدولة الطرف من جهود لتعزيز تعاونها مع مختلف المنظمات الدولية والإقليمية الحكومية وغير الحكومية التي تغطي نشاطاتها مختلف جوانب اتفاقية حقوق الطفل.
    555. Si bien el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte a este respecto, y en particular el establecimiento de cumbres de la juventud, grupos consultivos de jóvenes y un Parlamento de los Jóvenes, sigue preocupado porque: UN 555- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف في هذا الصدد، بما في ذلك إقامة مؤتمرات قمة للشباب وإنشاء أفرقة استشارية للشباب، وبرلمان للشباب، إلا أنها ما زال القلق يساورها بسبب ما يلي:
    A pesar de los esfuerzos del Estado, el sector de la salud recibe solamente un 4% del presupuesto nacional. UN وعلى الرغم من جهود الدولة لا يتلقى القطاع الصحي سوى 4 في المائة من الميزانية الوطنية.
    88. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por incluir los proyectos " Educación para la paz " y " Construyamos la paz " en los programas de estudio de las escuelas nacionales y en las escuelas normales. UN 88- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لإدخال مشروعي " التعليم من أجل السلم " و " دعونا نبني السلم " في المقررات المدرسية الوطنية وفي تدريب المعلمين.
    Toma nota de los esfuerzos del Estado parte por satisfacer las necesidades de los refugiados y los solicitantes de asilo en su territorio, incluidos los grupos más vulnerables, como las mujeres, pero lo insta a adherirse a los instrumentos internacionales pertinentes de protección de los derechos de los refugiados y los solicitantes de asilo, como la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo de 1967. UN وأشار إلى جهود الدولة الطرف لتلبية احتياجات اللاجئين وطالبي اللجوء في أراضيها بمن فيهم الفئات الضعيفة مثل النساء، ولكنه حث الدولة الطرف على أن تصبح طرفا في الصكوك ذات الصلة التي تحمي حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء مثل اتفاقية مركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Acción social: Es objetivo central de los esfuerzos del Estado la elevación del nivel de vida de todos los miembros de nuestra sociedad, en particular el de aquellos que integran los estratos marginados, lo cual exige erradicar prácticas de exclusión social. UN :: العمل الاجتماعي: الهدف المحوري لجهود الدولة هو رفع مستويات المعيشة لجميع أفراد المجتمع وخاصة أفراد المجموعات المهمَّشة؛ وينطوي ذلك على استئصال ممارسات الاستبعاد الاجتماعي.
    Así pues, a pesar de los esfuerzos del Estado por adoptar medidas para reducir, cuando no eliminar, las desigualdades entre hombres y mujeres, la discriminación contra la mujer sigue siendo uno de los principales obstáculos a su participación en el desarrollo del país. UN ولهذا بالرغم مما بذلته الدولة من جهود في اتخاذها تدابير رامية إلى تقليص التفاوتات بين الرجل والمرأة، بل والقضاء عليها، ظل التمييز ضد المرأة أحد العراقيل الرئيسية التي تحول دون مشاركة المرأة في تنمية البلد.
    El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por elaborar un proyecto de ley sobre los derechos del niño que incorpore las disposiciones de la Convención en la legislación interna. UN وتلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف الرامية إلى سن قانون لحقوق الإنسان من شأنه أن يجعل أحكام الاتفاقية جزءاً من القانون الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus