"de los estados del acuífero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدول طبقة المياه الجوفية
        
    • من قبل دول طبقة المياه الجوفية
        
    • دول طبقات المياه الجوفية
        
    • على دول طبقة المياه الجوفية
        
    • الدول التي لديها طبقات مياه جوفية
        
    El resultado de las consultas queda librado a la decisión de los Estados del acuífero de que se trate. UN ويترك لدول طبقة المياه الجوفية المعنية أمر التصرف مع نتيجة هذه المشاورات.
    Sin embargo, la obligación de obtener el expreso consentimiento de los Estados del acuífero que se verían afectados negativamente en grado significativo, pero que no participan en la negociación del acuerdo, puede imponer limitaciones innecesarias y no razonables a los Estados del acuífero que están negociando. UN غير أن الالتزام بالتماس الموافقة الصريحة لدول طبقة المياه الجوفية المحتمل أن تتأثر سلبا بقدر ذي شأن والتي لا تشارك في التفاوض بشأن ذلك الاتفاق، قد يفرض قيودا غير ضرورية ولا معقولة على الدول المتفاوضة من دول طبقة المياه الجوفية.
    En el texto se habla también de obligaciones para todos los Estados en general y obligaciones de los Estados del acuífero para con otros Estados del acuífero. UN كما تطرق النص لوجود التزامات تنطبق على جميع الدول بصفة عامة أو التزامات لدول طبقة المياه الجوفية المشتركة إزاء الدول الأخرى لطبقة المياه الجوفية.
    b) Las necesidades económicas y sociales de los Estados del acuífero de que se trate; UN (ب) الحاجات الاجتماعية والاقتصادية لدول طبقة المياه الجوفية المعنية؛
    No obstante, la fórmula " individual o conjuntamente " se añadió para hacer ver la importancia de disponer de un plan general previo, teniendo bien en cuenta que este plan no ha de ser necesariamente el resultado de una acción concertada de los Estados del acuífero interesados. UN إلا أن عبارة " فرادى أو مجتمعة " قد أُضيفت للدلالة على أهمية وجود خطة شاملة مسبقة، مع التشديد في الوقت نفسه على أن مثل هذه الخطة لا ينبغي أن تكون منبثقة بالضرورة عن جهد مشترك من قبل دول طبقة المياه الجوفية المعنية.
    3. Cuando dichas zonas de recarga o descarga estén ubicadas en los territorios de Estados distintos de los Estados del acuífero, los Estados del acuífero debieran recabar la cooperación de esos Estados para proteger dichas zonas. UN 3 - في حالة وقوع مناطق التغذية أو التصريف هذه في أقاليم دول غير دول أخرى طبقة المياه الجوفية، فينبغي لدول طبقة المياه الجوفية أن تسعى إلى التعاون مع تلك الدول لحماية هذه المناطق.
    b) Las necesidades económicas, sociales y de otro tipo, presentes y futuras, de los Estados del acuífero involucrados; UN (ب) الحاجات الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية المعنية؛
    Su delegación considera que la cooperación internacional en materia de acuíferos transfronterizos debe basarse en el respeto de la soberanía permanente de los Estados del acuífero sobre los recursos hídricos que están en su territorio; la exploración y utilización razonables de esos recursos hídricos no deben restringirse de ningún modo. UN ويرى وفده أنه ينبغي للقانون الدولي بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أن يقوم على أساس احترام السيادة الدائمة لدول طبقة المياه الجوفية على الموارد المائية التي تقع في أقاليمها، وأن التنقيب المعقول عن هذه الموارد المائية والانتفاع المعقول بها ينبغي عدم تقييده بأي حال من الأحوال.
    b) Las necesidades económicas, sociales y de otro tipo, presentes y futuras, de los Estados del acuífero involucrados; UN (ب) الحاجات الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية المعنية؛
    El " plan global de aprovechamiento " es sólo para un determinado acuífero transfronterizo, no para el total de los recursos hídricos de los Estados del acuífero interesados. UN ولا تكون " خطة انتفاع شاملة " إلا بخصوص طبقة مياه جوفية عابرة للحدود معينة، وليس بخصوص كامل الموارد المائية لدول طبقة المياه الجوفية المعنية.
    b) Las necesidades económicas, sociales y de otro tipo, presentes y futuras, de los Estados del acuífero en cuestión; UN (ب) الحاجات الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية المعنية؛
    b) Las necesidades económicas, sociales y de otro tipo, presentes y futuras, de los Estados del acuífero involucrados; UN (ب) الحاجات الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية المعنية؛
    b) Las necesidades económicas, sociales y de otro tipo, presentes y futuras, de los Estados del acuífero en cuestión; UN (ب) الحاجات الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية المعنية؛
    b) Las necesidades económicas, sociales y de otro tipo, presentes y futuras, de los Estados del acuífero en cuestión; UN (ب) الحاجات الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية المعنية؛
    b) Las necesidades económicas, sociales y de otro tipo, presentes y futuras, de los Estados del acuífero en cuestión; UN (ب) الحاجات الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية المعنية؛
    1) El proyecto de artículo 7 enuncia el principio de la obligación general de los Estados del acuífero de cooperar entre sí, y los procedimientos de esta cooperación. UN (1) ينص مشروع المادة 7 على مبدأ الالتزام العام لدول طبقة المياه الجوفية بأن تتعاون مع بعضها البعض، ويتصور الإجراءات الخاصة بهذا التعاون.
    1) El proyecto de artículo 7 enuncia el principio de la obligación general de los Estados del acuífero de cooperar entre sí y contempla los procedimientos de esta cooperación. UN 1) ينص مشروع المادة 7 على مبدأ الالتزام العام لدول طبقة المياه الجوفية بأن تتعاون بعضها مع بعض، ويتصور الإجراءات الخاصة بهذا التعاون.
    4) La Comisión consideró si sería necesario estructurar el proyecto de artículos de modo que previese obligaciones para todos los Estados en general, obligaciones de los Estados del acuífero para con otros Estados del acuífero y obligaciones de los Estados del acuífero para con otros Estados que no sean del acuífero. UN (4) وقد نظرت اللجنة في مسألة ما إذا كان من الضروري تنظيم مشاريع المواد بحيث تكون هناك التزامات تنطبق على جميع الدول بصفة عامة، والتزامات لدول طبقة المياه الجوفية إزاء الدول الأخرى لطبقة المياه الجوفية، والتزامات لدول طبقة المياه الجوفية إزاء الدول الأخرى غير دول طبقة المياه الجوفية.
    En el apartado c) se incluyó la expresión " individual o conjuntamente " para hacer ver la importancia de disponer de un plan general previo, pero no es necesario que ese plan, al menos en la fase inicial, sea resultado de una acción concertada de los Estados del acuífero interesados. UN وفي الفقرة الفرعية (ج)، أدرجت عبارة " فرادى أو مجتمعة " للدلالة على أهمية وجود خطة شاملة مسبقة لكن ليس من الضروري أن تكون تلك الخطة مسعى مشتركاً من قبل دول طبقة المياه الجوفية المعنية، على الأقل في المرحلة الأولى.
    Ese mecanismo se vería afectado de forma significativa por las diferentes características de los diversos sistemas de acuíferos, la diferente necesidad de los Estados del acuífero de proteger y utilizar sus acuíferos, y las relaciones entre los Estados del acuífero. UN وستتأثر الآلية نفسها تأثرا كبيرا بمختلف خصائص شبكات طبقات المياه الجوفية، ومختلف احتياجات دول طبقات المياه الجوفية في إطار حماية تلك الدول واستخدامها للطبقات الواقعة داخل أراضيها، والعلاقات بين دول طبقات المياه الجوفية.
    Cuando no sea factible una vigilancia conjunta por parte de los Estados del acuífero será importante que ellos intercambien datos sobre sus actividades de vigilancia. UN وحيثما يتعذر على دول طبقة المياه الجوفية العمل بصورة مشتركة، فإن من المهم أن تتبادل هذه الدول البيانات بشأن أنشطة الرصد التي تقوم بها.
    El proyecto de artículo 3, relativo a la soberanía de los Estados del acuífero, retrotraería a la comunidad internacional casi 118 años a la doctrina Harmon de 1895, que alentaba a los Estados a valerse de la soberanía sobre los cursos de agua transfronterizos no aptos para la navegación para justificar las prácticas perjudiciales para los Estados vecinos. UN وأضاف إن مشروع المادة 3، المتعلق بسيادة الدول التي لديها طبقات مياه جوفية سوف يرجع بالمجتمع الدولي حوالي 118 سنة إلى الوراء، زمن مذهب التآلف لعام 1895، الذي شجع الدول على التذرع بالسيادة على المجاري المائية غير الملاحية لتبرير الممارسات الضارة تجاه الدول المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus