"de los estados del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دول المجلس
        
    • لدول المجلس
        
    • بدول المجلس
        
    Se prevé que en 2005 estará terminada la armonización de las normas económicas de los Estados del Consejo para la Cooperación en el Golfo. UN وينتظر أن يجري تنسيق المعايير الاقتصادية بين دول المجلس في موعد أقصاه عام 2005.
    El Consejo afirmó que esta bendita iniciativa no hará sino fortalecer los lazos de hermandad y la cooperación e impulsará el devenir común de los Estados del Consejo. UN وأكد أن هذه الخطوة المباركة من شأنها تعزيز أواصر الأخوة والتعاون ودفع مسيرة العمل المشترك بين دول المجلس.
    :: Expresar la voluntad de los Estados del Consejo de apoyar la estabilidad política y económica y la seguridad del hermano pueblo libanés. UN :: حرص دول المجلس على تأييد ودعم الاستقرار السياسي، والأمني، والاقتصادي، للشعب اللبناني الشقيق.
    Primero: Unificación de los aranceles aduaneros de los Estados del Consejo y establecimiento entre ellos de una unión aduanera UN أولا: توحيد التعرفة الجمركية لدول المجلس وإقامة اتحاد جمركي بينها:
    El Consejo Supremo tomó nota del informe sobre el progreso de las negociaciones con Estados y grupos económicos internacionales y dio instrucciones al Consejo Ministerial para que siguiera adelante con ellas al servicio de los intereses económicos básicos de los Estados del Consejo. UN واطلع المجلس اﻷعلى على تقرير عن سير المفاوضات مع الدول والمجموعات الاقتصادية الدولية، ووجه المجلس الوزاري بدفعها إلى اﻷمام بما يخدم المصالح الاقتصادية اﻷساسية لدول المجلس.
    A tal fin con la reafirmación de la firme posición de los Estados del Consejo sobre esta cuestión, era esencial que se satisficieran las demandas justas y legítimas de todas las partes de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967) y 338 (1973) y el principio de territorios por paz, con inclusión de: UN وإنجازا لهذه الغاية، وتأكيدا لمواقف دول المجلس الثابتة في هذا الخصوص فإنه لا بد من تحقيق المطالب العادلة والمشروعة لكل اﻷطراف، وفقا لقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ و ٣٣٨ ومبدأ اﻷرض مقابل السلام بما في ذلك:
    Afirmando el principio de ciudadanía económica, el Consejo decidió permitir a los ciudadanos de los Estados del Consejo el desempeño de actividades económicas en un cierto número de esferas educativas de conformidad con las leyes y reglamentos en vigor en los Estados del Consejo. UN وتأكيدا لمبدأ المواطنة الاقتصادية قرر المجلس السماح لمواطني دول المجلس بممارسة النشاط الاقتصادي في عدد من المجالات التعليمية وفق اﻷنظمة المرعية بدول المجلس.
    El Consejo Supremo acogió con beneplácito el discurso pronunciado en la sesión inaugural ante los dirigentes de los Estados del Consejo de Cooperación del Golfo por el Excmo. Sr. Jacques Chirac, Presidente de Francia, que manifestó los sentimientos de amistad y respeto que el Consejo inspiraba a su país. UN وقدر المجلس اﻷعلى تقديرا عاليا كلمة فخامة الرئيس الفرنسي جاك شيراك، الموجهة إلى قادة دول المجلس والتي بثت في الجلسة الافتتاحية وعبر فيها فخامته عن صداقة فرنسا وتقديرها لمجلس التعاون.
    La Secretaría General concluye su comunicado reafirmando la inamovible posición de los Estados del Consejo, expresada en sus anteriores comunicados, de que la seguridad colectiva de los Estados del Consejo es un todo indivisible, y de que los ataques contra la seguridad de cualquiera de ellos son ataques a la seguridad de todos. UN واختتمت الأمانة العامة بيانها بالتأكيد على مواقف دول المجلس الثابتة، والتي عبَّرت عنها بياناتها السابقة، بأن الأمن الجماعي لدول المجلس كل لا يتجزأ، وأن المساس بأمن أي منها هو مساس بأمنها.
    Los dirigentes de los Estados del Consejo reafirmaron su determinación de promover esta feliz trayectoria de cooperación conjunta para continuar cosechando éxitos en diferentes terrenos y responder así a las expectativas y las aspiraciones de los ciudadanos de los Estados del Consejo. UN وأكد قادة دول المجلس على مواصلة عزمهم وتصميمهم لدفع المسيرة المباركة للتعاون المشترك لتحقيق المزيد من الانجازات في مختلف المجالات، بما يحقق ويلبي آمال وتطلعات مواطني دول المجلس.
    En el ámbito político, el Consejo Supremo estudió varios asuntos regionales, árabes e internacionales y aclaró la posición de los Estados del Consejo al respecto, como se indica a continuación. UN وفي المجال السياسي، بحث المجلس الأعلى عدداً من القضايا الإقليمية، والعربية، والدولية، وأوضح مواقف دول المجلس منها على النحو التالي:
    Condenó también los asesinatos posteriores de personalidades y dirigentes del pueblo libanés y subrayó que los gobernantes de los Estados del Consejo tenían la voluntad de fomentar la estabilidad política, la seguridad y la prosperidad económica del pueblo libanés. UN كما أدان الاغتيالات المتكررة لرموز وقيادات الشعب اللبناني، مؤكداً حرص دول المجلس على دعم الاستقرار السياسي، والأمني، والاقتصادي، للشعب اللبناني.
    Por lo que se refiere a correos y comunicaciones, el Consejo acordó aprobar un memorando de entendimiento sobre correo privilegiado, así como diversas resoluciones relativas a las tarifas de comunicaciones telefónicas y a la representación de los Estados del Consejo en el Consejo de Administración de la compañía subsidiaria de la organización INMARSAT. UN وفي مجال البريد والاتصالات وافق المجلس على اعتماد مذكرة التفاهم الخاصة بالبريد الممتاز وبعض القرارات الخاصة بالتعرفة للاتصالات الهاتفية. وتمثيل دول المجلس في مجلس إدارة الشركة المنبثقة عن منظمة انمارسات.
    El Consejo aplaudió las ideas y opiniones expresadas en el informe destinadas a promover la coordinación y la cooperación entre los Estados del Consejo en los dominios político, económico y de seguridad, a fin de lograr y promover la seguridad, estabilidad y prosperidad de los Estados del Consejo en la región. UN وأشاد المجلس بما تضمنه التقرير من أفكار ورؤى إيجابية لتنشيط وتفعيل التنسيق والتعاون بين دول المجلس في المجالات السياسية والاقتصادية واﻷمنية وذلك تحقيقا ودعما لﻷمن والاستقرار والرخاء لدول المجلس وفي المنطقة.
    El Consejo Supremo aprobó la continuación de la labor sobre las normas actuales de dedicación al comercio al por menor por parte de los ciudadanos de los Estados del Consejo y también la retención de las normas actuales acerca del permiso para establecer compañías y unidades de producción en los Estados del Consejo y abrir oficinas comerciales en los distintos Estados miembros. UN وقرر المجلس اﻷعلى استمرار العمل بالقواعد الحالية لممارسة مواطني دول المجلس لتجارة التجزئة، وكذلك الابقاء على القواعد الحالية المتعلقة بالسماح للمؤسسات والوحدات الانتاجية في دول المجلس بفتح مكاتب للتمثيل التجاري بالدول اﻷعضاء.
    En apoyo del proceso de desarrollo industrial de los Estados miembros y de la cooperación en el ámbito de la industria para promover el desarrollo industrial integrado y a fin de aumentar la contribución del sector industrial al producto nacional bruto, el Consejo Supremo aprobó la versión enmendada de la estrategia unificada para el desarrollo industrial de los Estados del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وتعزيزا لمسيرة التنمية الصناعية في دول المجلس، ودعما لجهود التعاون الصناعي بينها لتحقيق تنمية صناعية على أسس تكاملية، وزيادة مساهمة القطاع الصناعي في الدخل القومي، اعتمد المجلس اﻷعلى الاستراتيجية الموحدة للتنمية الصناعية لدول المجلس بصيغتها المعدلة.
    El Consejo de Ministros examinó el informe sobre la marcha de la cooperación militar y manifestó su satisfacción por los logros alcanzados y su deseo de que continúen los avances en ese ámbito. Asimismo, pasó revista a las medidas adoptadas para ejecutar la resolución, aprobada por el Consejo Supremo en su 22° período de sesiones, sobre la iniciativa sobre una política informativa común de los Estados del Consejo. UN واطلع المجلس على تقرير عن سير التعاون العسكري، وعبَّر عن ارتياحه لما أنجز، متطلعا لتواصل الإنجازات في هذا المجال، كما اطلع على ما تم اتخاذه من خطوات لتنفيذ قرار المجلس الأعلى، في دورته الثانية والعشرين، بشأن التحرك الإعلامي لدول المجلس.
    Para mejorar la contaduría y la comprobación de cuentas, formular normas y coordinar e integrar entre los Estados miembros las actividades en esos ámbitos, el Consejo Supremo aprobó la reglamentación básica para la junta de contaduría y comprobación de cuentas de los Estados del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وبهدف الارتقاء بمهنة المحاسبة والمراجعة وتطوير معاييرها بدول المجلس وتحقيق التنسيق والتكامل بينها في هذا المجال، اعتمد المجلس اﻷعلى " النظام اﻷساسي لهيئة المحاسبة والمراجعة لدول المجلس " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus