Reafirmando la determinación de los Estados islámicos de lograr una paz justa y duradera en la zona, | UN | وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، |
28/30-P Evolución de la situación internacional y medidas adoptadas en pro del desarme general y completo y sus consecuencias para la seguridad de los Estados islámicos | UN | تطورات الوضع الدولي والخطوات المتخذة من أجل تحقيق النـزع العام والكامل للسلاح وأثر ذلك على أمن الدول الإسلامية |
Reafirmando su fe en el destino común y la solidaridad de los Estados islámicos y en los principios y objetivos de la OCI, | UN | انطلاقاً من إيمانه بالمصير المشترك والتضامن بين الدول الإسلامية ومبادئ وأهداف منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Resolución 28/30-P Evolución de la situación internacional y medidas adoptadas en pro del desarme general y completo y sus consecuencias para la seguridad de los Estados islámicos | UN | تطورات الوضع الدولي والخطوات المتخذة من أجل تحقيق النزع العام والكامل للسلاح وأثر ذلك على أمن الدول الإسلامية |
42/31-P Posición unificada de los Estados islámicos en los foros internacionales | UN | قرار رقم 42/31 - س بشأن اعتماد موقف موحد للدول الإسلامية في المحافل الدولية |
Afirmando la determinación de los Estados islámicos de lograr una paz general y justa en la región, | UN | وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، |
Reafirmando su fe en el destino común y la solidaridad de los Estados islámicos y en los principios y objetivos de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), | UN | انطلاقاً من إيمانه بالمصير المشترك والتضامن بين الدول الإسلامية ومبادئ وأهداف منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Evolución de la situación internacional y medidas adoptadas en pro del desarme general y completo y sus consecuencias para la seguridad de los Estados islámicos | UN | بشأن تطورات الوضع الدولي والخطوات المتخذة من أجل تحقيق النزع العام والكامل للسلاح وأثر ذلك على أمن الدول الإسلامية |
Consciente de la importancia de la representación de los Estados islámicos en diversos puestos internacionales, | UN | إذ يعي أهمية تمثيل الدول الإسلامية في المناصب الدولية المختلفة، |
Afirmando la determinación de los Estados islámicos de lograr una paz justa y general en la región, | UN | وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، |
Consciente de la importancia de la representación de los Estados islámicos en diversos puestos internacionales, | UN | إذ يعي أهمية تمثيل الدول الإسلامية في المناصب الدولية المختلفة، |
Afirmando la determinación de los Estados islámicos de lograr una paz justa y general en la región, | UN | وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، |
Solicitud de afiliación a la OCI presentada por la Federación de Contratistas de los Estados islámicos | UN | بشأن طلب انتماء اتحاد مقاولي الدول الإسلامية لمنظمة المؤتمر الإسلامي |
Afirmando la determinación de los Estados islámicos de lograr una paz justa y amplia en la región; | UN | وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة؛ |
También los medios de comunicación de los Estados islámicos desempeñaban una función importante informando al público sobre la brutalidad de Israel, que incrementaba diariamente el sufrimiento del pueblo palestino. | UN | كما قامت وسائط الإعلام في الدول الإسلامية بدور هام في إعلام جمهورها بالوحشية الإسرائيلية التي زادت من معاناة الشعب الفلسطيني يوما بعد يوم. |
La reunión de los Estados islámicos pudo recaudar parte de la suma que se necesita, y se espera que más adelante se pueda alcanzar el objetivo de 100 millones de dólares que se ha marcado el fondo. Esto depende de las contribuciones voluntarias que anuncien los Estados Miembros. | UN | وقد استطاع اجتماع الدول الإسلامية الحصول على جزء من المبلغ المستهدف، مع الأمل في أن يصل المبلغ إلى مائة مليون دولار، والزيادة مرهونة بالتبرعات الطوعية التي ستعلنها الدول الأعضاء. |
Entre otras iniciativas están la creación de un canal satelital de apoyo técnico y el suministro de recursos humanos, materiales y técnicos a la Organización de Difusión de los Estados islámicos y al Organismo Islámico Internacional de Noticias. | UN | وهناك مبادرات أخرى تشمل إنشاء قناة تلفزيونية فضائية إسلامية وتقديم الدعم البشري والمادي والتقني لهيئة إذاعة الدول الإسلامية ووكالة الأنباء الإسلامية الدولية. |
40/30-P Preservación de la seguridad y la integridad territorial de los Estados islámicos | UN | 40/30 - س حماية أمن الدول الإسلامية وسلامة أراضيها |
Recordando la resolución 46/26-P de la OCI, en la que se insta al mantenimiento de la seguridad y la integridad de los Estados islámicos, | UN | إذ يستذكر قرار منظمة المؤتمر الإسلامي رقم 46/26 - س الذي يدعو إلى صيانة أمن الدول الإسلامية وسلامة أراضيها، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el papel de la información y las comunicaciones a los efectos de promover las causas justas y la imagen del Islam mediante la mejora de los mecanismos de la Estrategia de Información y del Plan de Información de los Estados islámicos, | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة وبيان صورته من خلال تحديث آليات الاستراتيجية الإعلامية والخطة الإعلامية للدول الإسلامية: |
32. Djibouti rechazó esas denuncias y declaró que se le había reconocido como uno de los Estados islámicos más tolerantes, si no el que más. | UN | 32- ودحضت جيبوتي هذه الادعاءات مبينة أن البلد معروف بأنه من أكثر، إن لم يكن أكثر، البلدان الإسلامية تسامحا. |