"de los estados miembros de la caricom" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية
        
    • للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية
        
    • للدول اﻷعضاء في اﻻتحاد الكاريبي
        
    En ese sentido, quisiera exponer algunas de las opiniones de los Estados miembros de la CARICOM sobre esta cuestión para que la Asamblea las estudie. UN وفي هذا الصدد، أعرض على الجمعية هذه بعض آراء الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بشأن هذه المسألة لكي تنظر فيها.
    A juicio de los Estados miembros de la CARICOM, el Programa de Acción de Barbados no se debe renegociar, sino robustecer, para lo cual esperan contar con el apoyo de los Estados Miembros. UN وترى الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أنه لا داعي لإعادة التفاوض بشأن برنامج عمل بربادوس، بل المطلوب دعمه، ولذلك تأمل هذه الدول الحصول على دعم الدول الأعضاء.
    Lo hago no sólo en nombre de los Estados miembros de la CARICOM, sino también en nombre de todos los países que se han brindado generosamente a patrocinar este proyecto. UN وأنا لا أفعل ذلك نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فحسب بل أيضا نيابة عن كل البلدان التي تفضلت بتبني مشروع القرار هذا.
    Las medidas unilaterales podrían causar daño al sector de los servicios financieros de los Estados miembros de la CARICOM. UN واتخاذ إجراءات من جانب واحد يمكن أن يضر بقطاع الخدمات المالية للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    La CARICOM continúa utilizando una diversidad de enfoques tendientes a sostener una interacción significativa con los organismos especializados y las instituciones de las Naciones Unidas para atender a las necesidades en materia de desarrollo de los Estados miembros de la CARICOM. UN وما فتئت الجماعة الكاريبية تنتهج مجموعة من النهج بغية تحقيق التفاعل الإيجابي مع الوكالات والمؤسسات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة بغية تلبية الاحتياجات الإنمائية للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Las consecuencias socioeconómicas del VIH y el SIDA son devastadoras para las pequeñas y diversas economías de los Estados miembros de la CARICOM. UN إن التأثير الاجتماعي - الاقتصادي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الاقتصادات الصغيرة والمتنوعة للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تأثير مدمر.
    El JRCC coordina la información anticipada sobre pasajeros, que remite antes de la llegada o salida de una aeronave o un barco a cada puerto de ingreso de los Estados miembros de la CARICOM participantes. UN وتشكل هذه المعلومات بيانات تقدم إلى المركز الإقليمي المشترك للاتصالات قبل وصول ومغادرة أي طائرة أو سفينة في كل ميناء أو منفذ في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    En nombre de los Estados miembros de la CARICOM, le agradecería que tuviera a bien distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General en relación con el tema 120 del programa. UN وأرجو شاكرا باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 120 من جدول الأعمال.
    Esta convicción guiará la elaboración de una agenda para el desarrollo después de 2015 transformadora y beneficiosa para los ciudadanos de los Estados miembros de la CARICOM. UN وهذا الإيمان يُهتدى به عند وضع خطة تنمية لما بعد عام 2015 تتسم بطابع تحويلي وتفيد مواطني الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Cabe recordar también que el compromiso de los Estados miembros de la CARICOM para con el desarrollo de sus comunidades indígenas se ve obstaculizado en muchas ocasiones por las catástrofes naturales que en cuestión de unas pocas horas pueden dar al traste con los esfuerzos de muchos años, como de hecho ha sucedido este año con los huracanes que han asolado varias islas de la región. UN وذكر أنه، رغم التزام الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بتنمية جماعات الشعوب الأصلية الموجودة فيها، فقد أعاقت الكوارث الطبيعية، التي يمكن أن تدمر سنين من التنمية في ظرف ساعات، جهود تلك البلدان، كما حدث في سنة 2004، عندما دمرت الأعاصير عدة جزر في البحر الكاريبي.
    32. La comunidad internacional debe abordar la onerosa situación de la deuda de los países de ingresos medios, que incluyen a la mayoría de los Estados miembros de la CARICOM. UN 32 - وأضافت قائلة إن المجتمع الدولي ينبغي أن يعالج حالة الديون المرهقة للبلدان المتوسطة الدخل، التي تضم معظم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    La iniciativa de los Estados miembros de la CARICOM y del Grupo de Estados de África de erigir un monumento permanente en honor de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos responde a la imperiosa necesidad a nivel mundial de honrar a las víctimas del capítulo más trágico de la historia de la humanidad, de conformidad con el párrafo 101 de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN إن المبادرة التي تقدمت بها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والمجموعة الأفريقية لإقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي تستجيب للحاجة الماسة على الصعيد الدولي لتكريم ضحايا ذلك الفصل الأكثر مأساوية في التاريخ البشري، تمشيا مع الفقرة 101 من إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    En consecuencia, con el objeto de definir las normas de derecho internacional, la Corte procura pruebas que dimanen de las prácticas de los de los Estados miembros de la CARICOM, las constituciones y las legislaciones de la región, las decisiones judiciales y otros tipos de pronunciamientos autorizados. UN وبناء على ذلك، تنظر هذه المحكمة في الإثباتات المستمدة من ممارسات الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ودساتير وتشريعات المنطقة والقرارات القضائية ومختلف الآراء الموثوقة من أجل تحديد قواعد القانون الدولي.
    32. Otro obstáculo jurídico que afecta al funcionamiento de la Comisión es la diferencia entre los sistemas jurídicos de los Estados miembros de la CARICOM. UN 32- وثمة تحد قانوني آخر يؤثر في عمليات لجنة المنافسة هو وجود فرق بين النظم القانونية للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    La comunidad internacional, incluida la sociedad civil, debe seguir dando soluciones políticas aceptables que puedan llevar a una participación más amplia de los Estados miembros de la CARICOM en la adopción de decisiones y el establecimiento de normas internacionales, no como un acto de caridad sino en interés de una civilización emergente. UN وينبغي للمجتمع الدولي، بما في ذلك المجتمع المدني، أن يواصل تقديم حلول سياسية مقبولة يمكن أن تنطوي على مشاركة أوسع للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية في اتخاذ القرارات ووضع القواعد الدولية، لا على سبيل المنّ، بل لما فيه مصلحة الحضارة البازغة.
    Minicumbre de los Estados miembros de la CARICOM (organizada por el Secretario General) UN القمة المصغرة للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية (تُعقد بدعوة من الأمين العام)
    Minicumbre de los Estados miembros de la CARICOM (organizada por el Secretario General) UN القمة المصغرة للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية (تعقد بدعوة من الأمين العام)
    Minicumbre de los Estados miembros de la CARICOM (organizada por el Secretario General) UN القمة المصغرة للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية (تعقد بدعوة من الأمين العام)
    Minicumbre de los Estados miembros de la CARICOM (organizada por el Secretario General) UN قمة مصغرة للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية (تعقد بدعوة من الأمين العام)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus